Reviews

Metamorphoses, by Denis Feeney, David Raeburn, Ovid

spacestationtrustfund's review against another edition

Go to review page

2.0

Translation by Stanley Lombardo.

spacestationtrustfund's review against another edition

Go to review page

2.0

Traduction en français par George Lafaye. Édition de Jean-Pierre Néraudau.

spacestationtrustfund's review against another edition

Go to review page

2.0

Translation by Mary M. Innes, the only woman (AFAIK) to translate the complete Metamorphoses.

spacestationtrustfund's review against another edition

Go to review page

2.0

Translation by Frank Justus Miller.

spacestationtrustfund's review against another edition

Go to review page

2.0

Translation by David Raeburn.

spacestationtrustfund's review against another edition

Go to review page

2.0

Translation by Charles Martin.

spacestationtrustfund's review against another edition

Go to review page

1.0

Translation by Rolfe Humphries.

monenti_antoniae's review against another edition

Go to review page

4.0

I either hated all of these stories or absolutely adored them, and there is no in-between. But whether I liked the storylines or not, many of them such brutal ones filled with pain and rape, I enjoyed the writing and vivid descriptions, and I had a lot of thoughts about each one of them. All in all I enjoyed reading the Metamorphoses greatly, and although I doubt that I will read the entire book anytime soon again, I will definitively re-visit some of my favourite stories.

eggp's review against another edition

Go to review page

4.0

Surprise, you're a bird
weird reward, ace punishment
better than a tree.

amaltheasinclair's review against another edition

Go to review page

4.0

Diesen antiken Klassiker sollte man kennen, wenn man viele Anspielungen auch in der zeitgenössischen Literatur erkennen möchte. Die Geschichten von Ovid wirken teilweise auch immer noch erstaunlich aktuell und sind relativ kurzweilig zu lesen.