Scan barcode
draculaura21's review
informative
lighthearted
3.75
The title says it all. Ella Frances Sanders published Lost in Translation in the hope of showing how emotions can connect all of humanity the world over.
From the mixture of anxiety, anticipation, and restlessness you feel right before taking a trip (resfeber - Swedish) to the feeling of grief and homesickness for the lost places of your past that you can't go back to (hiraeth - Welsh), Sanders does just that. Some of these words had me cackling while other made me tear up, finally able to put a word to the feeling.
For the record, my personal favorite is kummerspeck, literally "grief-bacon" in German and refers to the excess weight we can from emotional overeating.
From the mixture of anxiety, anticipation, and restlessness you feel right before taking a trip (resfeber - Swedish) to the feeling of grief and homesickness for the lost places of your past that you can't go back to (hiraeth - Welsh), Sanders does just that. Some of these words had me cackling while other made me tear up, finally able to put a word to the feeling.
For the record, my personal favorite is kummerspeck, literally "grief-bacon" in German and refers to the excess weight we can from emotional overeating.
mnstucki's review
4.0
Loved this. The only reason it's not five stars is that the author's commentary on the words often fell flat because it was a bit trite. Luckily it was also brief so the words (and their definitions) mostly got to speak for themselves. I want prints of some of the definition pages because they're perfect done and lots of fun.
Definitely a good conversation starter to keep on your coffee table.
Definitely a good conversation starter to keep on your coffee table.
rhondaestling's review
5.0
This was a fun short book with interesting untranslatable words from around the world. I even purchased another as a gift to a fellow therapist as the meaning of the words we use is so important.
marialianou's review
5.0
Αν έπρεπε να διαλέξω τρεις λέξεις να κρατήσω απ' αυτό το βιβλίο θα ήταν οι παρακάτω:
- Fika
- Cafuné
- Boketto
- Fika
- Cafuné
- Boketto
sleepylizard's review
4.0
There are quite a few German words in it, possibly because German is well known for its horde of untranslatable words. There are some amazing words from Indigenous and near-extinct languages which were fascinating.
It could definitely benefit from more words and an index or some system of presentation (e.g. the words appearing in alphabetical order, or sorted by region)
It could definitely benefit from more words and an index or some system of presentation (e.g. the words appearing in alphabetical order, or sorted by region)
bunburyist's review
3.0
A sweet book with some interesting words, but the text is a weird sort of outlined handwriting and is incredibly difficult to read.