Take a photo of a barcode or cover
The New Living Translation is my favorite for reading. This translation conveys both truth and grace. The NLT is translated with the goal of sharing the intent of the text in modern language rather than a word-for-word translation. This makes this Bible not as useful for theological studies, but the ideas and concepts of the text agree with those of other translations from the oldest manuscripts that have been discovered.
What I like:
- Modern, easy to read and understand language.
- A fresh look at God's messages to us.
- It's emphasis on God's desire to rescue us and his unfailing love.
What I didn't like:
- It's hard to say I don't like something about the Bible. I'm not going to go into theology or opinions about choices in translating particular texts.
- The NLT is hard to have in a social (church) setting unless it is being used by those reading it aloud. In places it uses similar verbiage and in others it is quite different making it easy to get distracted during a presentation.
- The reader is dependent on the translation team to accurately convey the meaning of a text. (This is an inherent weakness of all translation, not just Bible translation.) Word studies of the original text takes a lot more work with this translation, but that was not the goal of this translation. The goal was to be a daily reading Bible, which it accomplishes quite well.
What I like:
- Modern, easy to read and understand language.
- A fresh look at God's messages to us.
- It's emphasis on God's desire to rescue us and his unfailing love.
What I didn't like:
- It's hard to say I don't like something about the Bible. I'm not going to go into theology or opinions about choices in translating particular texts.
- The NLT is hard to have in a social (church) setting unless it is being used by those reading it aloud. In places it uses similar verbiage and in others it is quite different making it easy to get distracted during a presentation.
- The reader is dependent on the translation team to accurately convey the meaning of a text. (This is an inherent weakness of all translation, not just Bible translation.) Word studies of the original text takes a lot more work with this translation, but that was not the goal of this translation. The goal was to be a daily reading Bible, which it accomplishes quite well.
Five stars seems inadequate for the Bible, doesn't it? I read the entire Bible from January 1 to April 14 of this year. Yes, it was supposed to be 90 days. It took me 104. For some reason I got very lazy once we got into the New Testament. Perhaps just the time of life and parenting I am in right now, but I will take the blame on myself.
I know I've probably read most of the Bible before in bits and pieces, but never have I really grasped the whole story of the Israelites and how the prophets fit into the rest of the OT. So fascinating to come to those realizations and then see where it is reflected in the New Testament.
I am so glad I did it!
I mostly read from the NLT, which I find so clear and easy to read, with occasional spurts of the ESV, which is what I have on my Kindle. I listened to quite a bit using bible.com as well.
I know I've probably read most of the Bible before in bits and pieces, but never have I really grasped the whole story of the Israelites and how the prophets fit into the rest of the OT. So fascinating to come to those realizations and then see where it is reflected in the New Testament.
I am so glad I did it!
I mostly read from the NLT, which I find so clear and easy to read, with occasional spurts of the ESV, which is what I have on my Kindle. I listened to quite a bit using bible.com as well.
I made a New Year's Resolution at the start of this year to read the Bible for myself because I was tired of people saying, "Well the Bible says..." as a defense to do something terrible. I'm very glad I did this.