Reviews

But You Did Not Come Back by Sandra Smith, Marceline Loridan-Ivens

teklagyorgy's review against another edition

Go to review page

1.0

http://www.teklakonyvei.hu/2018/03/marceline-loridan-ivens-es-te-nem.html

Igen, tudom, hogy egy levél ez a könyvecske, ami ráadásul egy 75 évvel azelőtt átadott, az édesapjától érkező tábori levélre reagál vissza, amire amúgy az írónő nem is emlékszik, hogy mi állt benne. Marceline írása csapongó, és azt a felszínt karcolgatja, amit mindenki ismer, aki legalább leérettségizett (azaz ha érdeklődésből nem is, de a kötelező tanulmányok okán van némi fogalma a Holokausztról). Tulajdonképpen csak nagy vonalakban írja le az ő személyes történetüket, ugrálva, amitől gyakorlatilag számomra élvezhetetlen volt az egész olvasás.

A másik oldal nyilván az, hogy az írás általában egyfajta terápia, ami sokszor segít a lelki problémákon (bizonyos mértékben), viszont ez a levél bőven elég lett volna, ha az asztalfióknak íródik, mert mi, laikus olvasók, akik nem ismerjük a családot, nem éltük át ezt a borzalmat, egyszerűen ezzel az egésszel nem tudunk úgy azonosulni, ahogyan gondolom ő igen, ha elolvassa.

alanffm's review against another edition

Go to review page

5.0

Absolutely devastating - I couldn't put it down. This short memoir explores a Holocaust survivor's experiences in Auschwitz and in post war France. That may not sound original or new, but Loridan's clarity and directness sets this memoir apart from the others. Her deeply reflective stories will have you glued from page 1 to page 100. An incredible read.

dina_b's review against another edition

Go to review page

5.0

"Mais je change. Ce n'est pas de l'amertume, je ne suis pas amère. C'est comme si je n'était déjà plus là."
"Estou a mudar. Não é amargura, eu não sou amarga. É como se eu já tivesse ido."


Marceline Loridan-Ivens, nascida Rozenberg, foi presa pelos nazis, aos 15 anos, juntamente com o seu pai, em Fevereiro de 1944 e mais tarde deportada para Auschwitz-Birkenau. Enquanto que ela sobreviveu ao horror dos campos, o seu pai não regressou como ele o previu.

"Tu talvez voltes porque és jovem. Eu não voltarei."

Este livro é uma carta que Marceline escreve ao seu falecido pai, onde lhe conta o seu tempo no campo de extermínio, os seus sentimentos após a libertação, a sua tentativa de se ajustar a uma nova vida, fala da família, dos seus casamentos, a sua desilusão com o mundo. Ela escreve á pessoa de que ela sente mais falta e saudades, aquela pessoa que melhor a compreendia.
O livro é pequeno, fala de um pouco da vida dela, mas basta para percebermos o horror do campo, a anulação completa que os nazis fizeram de seres humanos, a dificuldade de se reajustar num mundo que quer esquecer o que aconteceu, se reajustar á uma família que não a compreende e que também quer esquecer, se reajustar á uma família em que falta o membro mais importante, fazer as pazes com um mundo que continua a guerrear e a matar. Impossível ler estes relatos sem ficarmos abalados, o horror de que o homem é capaz de fazer, mas é importante ler estes testemunhos, ainda mais que cada vez a menos sobreviventes vivos.
Esta carta é escrita quando Marceline anda na casa dos oitenta, quando faz um balanço da vida, ela morre 3 anos após a publicação, em Setembro 2018.

"Há dois anos, perguntei á Marie, a esposa de Henri: "Agora que a vida está a acabar, pensas que fizemos bem em voltar dos campos?" Ela respondeu-me: "Penso que não, nós não deveríamos ter voltado."

ukleafs's review against another edition

Go to review page

5.0

A very moving ,heartfelt and tragic short memoir/open letter written by a loving and much loved daughter to her dead father. Both father and daughter were sent from France to Auschwitz-Birkenau by the occupation forces. The daughter survives and returns but the father does not. It seems that the entire rest of this amazing and tragic woman's life has been spent dealing with and trying to come to terms with losing her father to the camps and her own horrible ordeals and survival of them. You get the feeling that Marceline's father must have been very much larger than life as his shadow remains over her entire family after the war. Marceline's father's death seems to have left the family in tatters as they try to come to terms with his death and the aftermath of the war and everything it meant to be Jewish in France after WWII.

elodie2711's review against another edition

Go to review page

5.0

"Aujourd'hui encore, quand j'entends dire Papa, je sursaute, même soixante-quinze ans après, même prononcé par quelqu'un que je ne connais pas."

"(...) le conte dit que lorsque la terre respire, cela s'appelle le vent".

twithee's review against another edition

Go to review page

5.0

Si l'on peut aimer un livre qui raconte la vie d’une personne qui a survécu l’Holocauste, je peux dire que j’ai absolument aimé ce livre. Marceline est une écrivaine merveilleuse; elle peint des tableaux saisissants (et troublants) des camps où elle a été injustement emprisonnée pendant plus d’un an tout en écrivant à son cher père, Shloïme, qui a tout fait pour aider sa fille.

Alors que c’était difficile et douloureux de le lire, c’était un vrai plaisir de lire l’écriture de Marceline (ma copie du livre sur Kindle est pleine de phrases et de paragraphes soulignés). Une image qui restera avec moi est celle de la fumée des corps brûlant, qui portait une odeur qui « planait sur le camp, pénétrait nos narines, nos os, nos pensées de jour comme de nuit, en nous promettant le même sort. » L’horreur était constante, ainsi que la menace de mort.

J’ai déjà lu quelques livres célèbres sur l’Holocauste, comme ceux de Wiesel ou de Frankl, mais j’ai trouvé le livre de Marceline un peu unique en ce qu’elle consacre autant de temps à décrire sa vie au camps que sa vie après-guerre.

Ce que j’ai trouvé le plus intéressant, c’était les plusieurs façons dont nous traitons notre traumatisme. Marceline a eu du mal à retrouver le désir de vivre, mais elle a réussi jour après jour à le trouver. Elle a découvert sa passion en vivant à Paris: lutter pour la liberté d'autres personnes opprimées. En revanche, son frère et sa soeur, qui n’ont pas été déportés, ne pouvaient pas se remettre de la perte de leur père. Ils se sont suicidés. Le traumatisme de la guerre ne s'est pas arrêté à la fin; des milliers de personnes ont été condamnées à mort et des milliers d'autres ont continué de souffrir à cause de leurs absences.

srwestvik's review against another edition

Go to review page

4.0

'What made me pick up this memoir, “But You Did Not Come Back” by Marceline Loridan-Ivens? This particular quote, printed on the back of the dust jacket:

“In literature, every so often, there comes a miracle, a book, a text, an author, a writing style, a way of recounting something, refusing any pathos and any exposition, saying things about life and death.”

It perfectly encapsulates the particular quality of Marceline’s work that separates it from other books, a quality that had me lying awake in bed long after I’d turned the lights off. Marceline speaks bluntly but with feeling, plainly but with insight; she recounts life without hope and full of profound loss with stark words and honest emotions, whether they are expected or not (often, her reactions to the events in her life surprise, only for the reader to quickly understand why they were as such). She refuses pity, or to pull at heartstrings. Her story is hers, and we are simply here to listen.'

Find the full review at Read Now, Talk Later.

cd1310's review against another edition

Go to review page

5.0

I've been searching for Marceline's perspective for awhile now. I'd like to experience her movies now. What a life she has had, and her thoughts are provoking of many emotions. Great read. Dare I say, a must read.

bookish_coven's review against another edition

Go to review page

5.0

5 stars
Full review to come