Take a photo of a barcode or cover
512 reviews for:
The Monkey and the Monk: An Abridgment of The Journey to the West
Wu Ch'eng-En, Anthony C. Yu
512 reviews for:
The Monkey and the Monk: An Abridgment of The Journey to the West
Wu Ch'eng-En, Anthony C. Yu
adventurous
funny
medium-paced
Plot or Character Driven:
A mix
Strong character development:
Yes
Loveable characters:
Complicated
Diverse cast of characters:
Complicated
Flaws of characters a main focus:
Complicated
Everything is "it's complicated"
So fun and goofy and also a little more
So fun and goofy and also a little more
Really cool reading any old works, you get a taste of life and culture from that time period.
Not technically that good of a book, but very interesting to read.
Not technically that good of a book, but very interesting to read.
adventurous
medium-paced
Plot or Character Driven:
A mix
Strong character development:
Yes
Loveable characters:
No
Diverse cast of characters:
Yes
Flaws of characters a main focus:
Yes
adventurous
funny
lighthearted
mysterious
fast-paced
Plot or Character Driven:
Character
Strong character development:
Yes
Loveable characters:
Yes
Diverse cast of characters:
Yes
Flaws of characters a main focus:
Yes
fast-paced
Plot or Character Driven:
A mix
Genuinely so funny. I think Julia Lovell did a fantastic job translating.
Wukong has always been one of my fave characters of all time and it’s crazy that I’ve never read the original source material. He’s just as much of a carefree highly competent menace as he is in every adaptation. Actually most adaptations stay true to each of the character’s personalities except a few that make Tripitaka less of a crybaby (a mistake by the way, pitiful Tripitaka adds so much to the story).
While this translation wasn’t the full Journey to the West (Lovell did explain that she translated only a selection of chapters) it was still a full story, we got the start, we got the end, and we got a majority of the middle. I didn’t feel like I missed out on anything.
Since I was introduced to the story of The Monkey King as a child, the shrinking circlet around Wukong’s head has always been such an uncomfortable idea for me. I’m glad to have read this book and to finally witness its removal at the very end, something in me was also freed lmao.
Wukong has always been one of my fave characters of all time and it’s crazy that I’ve never read the original source material. He’s just as much of a carefree highly competent menace as he is in every adaptation. Actually most adaptations stay true to each of the character’s personalities except a few that make Tripitaka less of a crybaby (a mistake by the way, pitiful Tripitaka adds so much to the story).
While this translation wasn’t the full Journey to the West (Lovell did explain that she translated only a selection of chapters) it was still a full story, we got the start, we got the end, and we got a majority of the middle. I didn’t feel like I missed out on anything.
Since I was introduced to the story of The Monkey King as a child, the shrinking circlet around Wukong’s head has always been such an uncomfortable idea for me. I’m glad to have read this book and to finally witness its removal at the very end, something in me was also freed lmao.
adventurous
lighthearted
reflective
fast-paced
Plot or Character Driven:
Plot
adventurous
funny
fast-paced
Plot or Character Driven:
A mix
Strong character development:
Yes
Loveable characters:
Yes
Diverse cast of characters:
Yes
Flaws of characters a main focus:
Yes
adventurous
funny
lighthearted
reflective
fast-paced
Plot or Character Driven:
A mix
Strong character development:
Yes
Loveable characters:
Yes
Diverse cast of characters:
Complicated
Flaws of characters a main focus:
No
adventurous
funny
hopeful
inspiring
lighthearted
relaxing
fast-paced
Plot or Character Driven:
A mix
Strong character development:
Yes
Loveable characters:
Yes
Diverse cast of characters:
Yes
Flaws of characters a main focus:
Yes
Lecture super fun. Wukong est un personnage que j'adore donc content d'avoir découvert l'origine du personnage