Scan barcode
kal__'s review against another edition
informative
slow-paced
- Plot- or character-driven? Plot
- Strong character development? Yes
- Loveable characters? No
- Diverse cast of characters? It's complicated
2.75
lenus's review against another edition
1.0
Mam nadzieje, że się udusisz tym bigosikiem (Adam Mickiewicz to chuj)
sarapalooza's review against another edition
4.0
Mickiewicz’s national epic has long been on my to-read list, but I’m not going to lie — it is intimidating!! Almost as intimidating as the name of the rhyme scheme in which it is set: “trzynastozgłoskowiec” (or for non Polish speakers - thirteen syllable lines, with some caesuras and stresses thrown in). No big deal… right? Right…?
Thanks to the incredible work of translator Bill Johnston who rendered the poem into a loose iambic pentameter with some lovely word play, humor, and enjambement, this work is finally made accessible, enjoyable, and really quite beautiful in English. With the help of Mickiewicz and Johnston’s notes, the sense of time and place comes to life.
The artful depictions of nature and the forests of Poland, the memorable characters, the epic battles - what a hearty read. It’s like the bigos of books. The hunting scene had me turning pages and feeling like I was binging a series on Netflix and the Epilogue had me reaching for the Kleenex.
So happy to have finally befriended Mickiewicz…. He wasn’t so scary after all!
Curious what native Polish speakers’ experiences with this book are. I’m told it is often taught in school, and there’s nothing like being tested on a poem to take away the magic.
#mickiewicz #pantadeusz
Thanks to the incredible work of translator Bill Johnston who rendered the poem into a loose iambic pentameter with some lovely word play, humor, and enjambement, this work is finally made accessible, enjoyable, and really quite beautiful in English. With the help of Mickiewicz and Johnston’s notes, the sense of time and place comes to life.
The artful depictions of nature and the forests of Poland, the memorable characters, the epic battles - what a hearty read. It’s like the bigos of books. The hunting scene had me turning pages and feeling like I was binging a series on Netflix and the Epilogue had me reaching for the Kleenex.
So happy to have finally befriended Mickiewicz…. He wasn’t so scary after all!
Curious what native Polish speakers’ experiences with this book are. I’m told it is often taught in school, and there’s nothing like being tested on a poem to take away the magic.
#mickiewicz #pantadeusz
literackafirma's review against another edition
4.0
jeśli jeszcze raz przeczytam "haha jak najebanym trzeba być żeby to napisać
cvstys's review against another edition
3.0
tytuł to jeden wielki scam bo książka nie jest o Tadeuszu nie mówiąc już nawet o Panu. początek nudny, końcówka nadrabia plot twistem który każdy myślący człowiek przeciwdział. bohaterowie nie maja w sobie nic interesującego może z małym wyjątkiem Telimeny. #balladynalepsza ALE SZCZERZE? nie najgorsza lektura mogło być gorzej (naprawde)
tanczaca_z_wilkami's review against another edition
adventurous
challenging
funny
reflective
tense
slow-paced
- Plot- or character-driven? A mix
- Strong character development? Yes
- Loveable characters? Yes
- Diverse cast of characters? Yes
- Flaws of characters a main focus? No
3.75
alisza_aaa's review against another edition
4.0
Szczerze, ta książka jest całkiem niezła jak ominiemy te wszystkie opisy krzaczorów to nawet wciąga. Wątek romansu z Telimeną i baraszki wśród mrówek
klara_luczkahanzalova's review against another edition
3.0
A liked this book very much, but I would have preferred not to have to read it at school. Our teacher told us to focus on the details and not on the story, because the questions would be on that. So when I was reading I was stressed I would not notice something, and so I reread nearly every line.
I'm sure it would have been a great pleasure if I would have read it for myself, without having to think that I'll have to answer the questions of a test about it...
I did like the story and the way it was written. I read it in the original language (polish) so I don't know how it was in the translation, if it was just as beautiful.
I'm sure it would have been a great pleasure if I would have read it for myself, without having to think that I'll have to answer the questions of a test about it...
I did like the story and the way it was written. I read it in the original language (polish) so I don't know how it was in the translation, if it was just as beautiful.