Scan barcode
ilovegravy's review
4.0
Nuostabus stoicizmo kūrinys. Daugelis idėjų labai tolimos ir nepritaikomos šiuolaikiniam žmogui, bet nemaža jų dalis - įspūdingai taiklios ir ilgaamžiškos.
Pradžioje skaityti buvo kažkiek pikta. Visgi knygoje nonstop kartojama, jog viską valdo prigimtis, visuomeniškumas ir teisingumas turėtų būti tavo pagrindinės gyvenimo ašys, o malonumai, tai tik tuštybės. Nepavyksta tapti geru žmogumi? Išeik iš gyvenimo. (Geras žmogus, anot šitos knygos, yra vos ne ideali būtybė). Žmonės tavimi naudojasi, šmeižia ir šiaip laiko šiukšle? Nusišypsok jiems, buk malonus ir draugiškai pamokyk dorybių.
Skamba neįtikėtinai, nes mūsų egocentrizmo laikai tokių vertybių nebepuoselėja.
Kažkur iki pusės knygos norėjosi staugt, jog gyvenimu reikia mėgautis, reikia leist sau fantazuot, kartais klysti, kartais jausti visus jausmus iš karto. Norėjosi pasakyti, kad knyga atgyvena. Vėliau, apsipratusi su tuo, jog su ne visomis knygos mintimis sutinku, bet ir neprivalau, pasidarė kažkaip gera ir malonu. Ir knyga persimainė iš pramogos šaltinio (šį kartą neįtikusio) į nenupasakojamai gilią
įžvalgą į Senovės Romos laikus, į patį Marką Aurelijų.
Kūrinys sudarytas iš kelių skyrių, vadinamu knygomis, kuriuose punktais vardijami pamokymai, bet, o stebukle, jis neįgyja to erzinančio pamoksliško tono, kuris lyg ir sako: “Aš tau kalbėsiu apie dalykus, kurių tu iš tikrųjų nepasieksi, nes tam turėtum būti tokiu antžmogiu, kaip aš.”
Knygos genezė nėra iki galo išaiškinta, bet galimai tai tiesiog buvo užrašai - “Sau pačiam”, nemigos kankinamų naktų pamąstymai, savęs padrąsinimai. Ir man patinka tikėti šia istorikų teorija. Teorija, jog didysis Romos imperatorius, valdovas, išsaugojęs valstybę vienu iš sudėtingiausių jos laikotarpių, rašė sau pačiam patarimus, kaip nugyventi gyvenimą dorai ir teisingai.
P.s. jaučiu, jog kūrinys neatitiko mano brandumo ir jį perskaityti turėčiau tik po daugelio metų.
Pradžioje skaityti buvo kažkiek pikta. Visgi knygoje nonstop kartojama, jog viską valdo prigimtis, visuomeniškumas ir teisingumas turėtų būti tavo pagrindinės gyvenimo ašys, o malonumai, tai tik tuštybės. Nepavyksta tapti geru žmogumi? Išeik iš gyvenimo. (Geras žmogus, anot šitos knygos, yra vos ne ideali būtybė). Žmonės tavimi naudojasi, šmeižia ir šiaip laiko šiukšle? Nusišypsok jiems, buk malonus ir draugiškai pamokyk dorybių.
Skamba neįtikėtinai, nes mūsų egocentrizmo laikai tokių vertybių nebepuoselėja.
Kažkur iki pusės knygos norėjosi staugt, jog gyvenimu reikia mėgautis, reikia leist sau fantazuot, kartais klysti, kartais jausti visus jausmus iš karto. Norėjosi pasakyti, kad knyga atgyvena. Vėliau, apsipratusi su tuo, jog su ne visomis knygos mintimis sutinku, bet ir neprivalau, pasidarė kažkaip gera ir malonu. Ir knyga persimainė iš pramogos šaltinio (šį kartą neįtikusio) į nenupasakojamai gilią
įžvalgą į Senovės Romos laikus, į patį Marką Aurelijų.
Kūrinys sudarytas iš kelių skyrių, vadinamu knygomis, kuriuose punktais vardijami pamokymai, bet, o stebukle, jis neįgyja to erzinančio pamoksliško tono, kuris lyg ir sako: “Aš tau kalbėsiu apie dalykus, kurių tu iš tikrųjų nepasieksi, nes tam turėtum būti tokiu antžmogiu, kaip aš.”
Knygos genezė nėra iki galo išaiškinta, bet galimai tai tiesiog buvo užrašai - “Sau pačiam”, nemigos kankinamų naktų pamąstymai, savęs padrąsinimai. Ir man patinka tikėti šia istorikų teorija. Teorija, jog didysis Romos imperatorius, valdovas, išsaugojęs valstybę vienu iš sudėtingiausių jos laikotarpių, rašė sau pačiam patarimus, kaip nugyventi gyvenimą dorai ir teisingai.
P.s. jaučiu, jog kūrinys neatitiko mano brandumo ir jį perskaityti turėčiau tik po daugelio metų.
gearyofbooks's review against another edition
4.0
Not a long book but one which demands your time and respect. Views and outlooks which are still respected 2000 years later have earned that time.
Even with this being a new translation the syntax is not an easy one to process should it be new to you.
I read this on a kindle and was able to highlight sections of worth.
Memorable lines etc.
I am happy to have read it, will keep an eye out for other versions and keep the quotes handy.
Even with this being a new translation the syntax is not an easy one to process should it be new to you.
I read this on a kindle and was able to highlight sections of worth.
Memorable lines etc.
I am happy to have read it, will keep an eye out for other versions and keep the quotes handy.