2.26k reviews for:

Save Me

Mona Kasten

3.78 AVERAGE

adventurous lighthearted medium-paced
Plot or Character Driven: Character
Flaws of characters a main focus: Yes
emotional funny lighthearted fast-paced
Plot or Character Driven: A mix
Strong character development: No
Loveable characters: Yes
Diverse cast of characters: Yes
Flaws of characters a main focus: Yes
emotional tense medium-paced
Plot or Character Driven: A mix
Strong character development: Yes
Loveable characters: Yes
Diverse cast of characters: Yes
Flaws of characters a main focus: Yes
emotional sad medium-paced
Plot or Character Driven: Plot
Strong character development: Yes
Loveable characters: Yes

Jeder sollte diese Buchreihe gelesen habe.Ich liebe sie 
emotional tense fast-paced
Flaws of characters a main focus: Yes
emotional lighthearted medium-paced

Save Me is a dual POV following Ruby, a scholarship student, and James, a high-class rich boy, both of whom are in their “upper sixth” year at Maxton Hall. Ruby tries everyday to be invisible, but that all changes when she stumbles on James’ sister, Lydia in a compromising position with at teacher. In an effort to ensure Ruby doesn’t spill Lydia’s secret, James promises Lydia to keep an eye on her. Soon their mutual dislike changes into attraction.

James is very hot and cold as he knows his family expects him to marry someone wealthy and also from a high-standing family. Ruby is a smart, tenacious girl who works very hard to ensure her life is organized, filling lots of her time on the event committee as co-head chair. For the past two years she has made sure to keep her home life separate from her life at Maxton Hall but slowly blends the two as she lets James in a bit more each day. Eventually, she even lets her best friend even come over to her house for her 18th birthday.

Overall I give this 4.75 stars but the next book needs to drastically need to make up for that heartbreaking ending.

I read the uncorrected translated English version, so I hope there are a few corrections that had me confused I have to read them again to make sure I understood what was going on. I tried to even Google if this was how things are spoken in British English, but was not successful in getting answers. For example, it is said, “He rubs the back of his nose, where it was broken last year.” People don’t really rub the back of your nose, as that is considered to be in the nasal cavity. The bridge of the nose is what is usually broken. Another example, “I noticed at the weekend that he’s got more than just a quick tongue, he’s intelligent.” Americans don’t say “at the weekend” we would say “this weekend” or “on the weekend.” Again this could be me not understanding British English or just be a direct translation that wasn’t caught.
emotional hopeful