Reviews

Odessa Stories by Isaac Babel

aegireads's review against another edition

Go to review page

funny sad medium-paced
  • Plot- or character-driven? A mix
  • Strong character development? No
  • Loveable characters? N/A
  • Diverse cast of characters? N/A
  • Flaws of characters a main focus? Yes

5.0

it takes a lot to make me laugh when reading but this made me chortle multiple times

Expand filter menu Content Warnings

vsbedford's review

Go to review page

3.0

Perhaps more of an experience - it's certainly not just a collection of short stories. It reminded me of a collection of Russian fairy tales I read when I was 8 or so; there's a level of unreality mixed with that universal structure that satisfies our storytelling brain that fairy stories employ. I'd recommend with the caveat that it's not easy reading.

I received an ecopy from the publishers and NetGalley in exchange for an honest review.

oskarij's review against another edition

Go to review page

5.0

Todella hyviä novelleja alusta loppuun. Babelin novellit ovat lyhyitä ja tuokiokuvamaisia ja niistä välittyy vahvana näkemys hänen lapsuutensa Odessasta/odessalaisista, etenkin juutalaisten kaupunginosasta Moldavankasta.

Babelin tarinat ovat inhorealistisia ja humoristisia, omaa kansaansa juutalaisiakaan hän ei pilkalta juuri säästele. Venäläisen tarinan tapaan pieneenkin novelliin mahtuu paljon hahmoja. Ajan tapahtumat näkyvät myös vahvana.

Todella vahva suositus.

karolhlzln's review against another edition

Go to review page

lighthearted medium-paced
  • Plot- or character-driven? N/A
  • Strong character development? N/A
  • Loveable characters? N/A
  • Diverse cast of characters? N/A
  • Flaws of characters a main focus? N/A

2.0

joecam79's review against another edition

Go to review page

4.0

This Pushkin Press edition brings together all of Isaac Babel’s stories with an Odessa setting, in a new translation by Boris Dralyuk. Dralyuk also provides a helpful introduction which explains the context of the stories and gives insights into his approach to the translation. We learn, for instance, that at the start of the 20th century Odessa had the largest Jewish settlement after New York and Warsaw, counting around 140,000 Jews. The community had also its seamier underworld, largely based in the area of Moldavanka. This part of the city, which Dralyuk compares to London’s Whitechapel or New York’s Lower East Side, led to the development of what one might call Odessa’s “urban folklore”, peopled by gangsters at once reviled for their violence and revered for their roguish charm and peculiar code of honour.

The first part of this volume of stories is entitled “Gangsters and other Old Odessans” and includes tales inspired by this “urban folklore”. They feature recurring characters – such as Benya “the King” Krik, Froim “the Rook” and Lyubka “the Cossack”. I must confess that I did not find these criminals particularly likeable, nor did I warm to their dubious exploits. Whatever my feelings about his protagonists, however, there’s no denying Isaac Babel’s brilliance as a writer. His style is very particular, alternating dark humour with lyrical passages inspired, according to Dralyuk, by the argot of Odessa. It must have been a particular challenge to capture the flow of the originals in this English translation, but Dralyuk manages to do so effectively by drawing, believe it or not, on the style of American pulp fiction contemporary with Babel's stories.

The gangster tales are complemented by a number of autobiographical works, grouped under the title “Childhood and Youth”. These vignettes reflect Babel’s Odessan upbringing, but they are an imaginative interpretation of his childhood impressions, rather than a memoir. You could call it autobiographical fiction, or fictional autobiography - or, to use a current term, auto-fiction. Three pieces which could not be comfortably placed under either of these two sections are placed in a final part - "Loose Leaves and Apocrypha."

This is a collection to read, both for the quality of its stories and for the snapshot it gives of the Jewish community of Odessa at a particular point in time. Here was a world which would soon change forever.

allie_shu's review against another edition

Go to review page

adventurous dark funny
  • Plot- or character-driven? A mix

4.5

yanina's review against another edition

Go to review page

4.0

No es un libro que se pueda apreciar totalmente con una sola lectura. Y el hecho de haber conseguido todos los relatos y la necesidad de analizarlos para un trabajo fue de mucha ayuda ( pero me voy a limitar a hacer una reseña, por supuesto). Cuentos de Odessa (tengo una versión en español) es una reescritura de la infancia de un autor que no fue ajeno al momento histórico en el que vivió. No se sabe en dónde empieza la biografía y dónde empieza la ficción, lo cual lo hace complejo. Muchos de los cuentos son entretenidos y otros son simplemente angustiantes, sobre todo los que están narrados por un niño afectado por el antisemitismo imperante. La escritura es concisa, breve, disruptiva y no flamea la bandera de "no confío en tu interpretación así que, por las dudas, te lo explico todo". Vale la pena.

blebor6's review against another edition

Go to review page

challenging dark emotional informative reflective sad tense medium-paced
  • Plot- or character-driven? N/A
  • Strong character development? No
  • Loveable characters? No
  • Diverse cast of characters? N/A
  • Flaws of characters a main focus? N/A

3.75

abookishtype's review against another edition

Go to review page

3.0

Russian literature has (deservedly) a reputation for being utterly depressing and heavy—which is why it’s always a delight to find comic writers like Teffi and Isaac Babel. The humor in these authors’ stories and feuilletons is caustic and sharply observed, but still makes me smile and chuckle. This week I read Isaac Babel’s classic collection, Odessa Stories (translated by Boris Dralyuk), about Jewish life in Odessa in the early twentieth century. The collection is night-and-day from his collection Red Cavalry, as one might expect, but it shares similar themes of violence and chaos without being as gutting as Red Cavalry. Odessa Stories is packed with gangsters, tsarist and communist officials, pigeons, and a lot of slapstick...

Read the rest of my review at A Bookish Type. I received a free copy of this book from NetGalley for review consideration.

joecam79's review against another edition

Go to review page

4.0

This Pushkin Press edition brings together all of Isaac Babel’s stories with an Odessa setting, in a new translation by Boris Dralyuk. Dralyuk also provides a helpful introduction which explains the context of the stories and gives insights into his approach to the translation. We learn, for instance, that at the start of the 20th century Odessa had the largest Jewish settlement after New York and Warsaw, counting around 140,000 Jews. The community had also its seamier underworld, largely based in the area of Moldavanka. This part of the city, which Dralyuk compares to London’s Whitechapel or New York’s Lower East Side, led to the development of what one might call Odessa’s “urban folklore”, peopled by gangsters at once reviled for their violence and revered for their roguish charm and peculiar code of honour.

The first part of this volume of stories is entitled “Gangsters and other Old Odessans” and includes tales inspired by this “urban folklore”. They feature recurring characters – such as Benya “the King” Krik, Froim “the Rook” and Lyubka “the Cossack”. I must confess that I did not find these criminals particularly likeable, nor did I warm to their dubious exploits. Whatever my feelings about his protagonists, however, there’s no denying Isaac Babel’s brilliance as a writer. His style is very particular, alternating dark humour with lyrical passages inspired, according to Dralyuk, by the argot of Odessa. It must have been a particular challenge to capture the flow of the originals in this English translation, but Dralyuk manages to do so effectively by drawing, believe it or not, on the style of American pulp fiction contemporary with Babel's stories.

The gangster tales are complemented by a number of autobiographical works, grouped under the title “Childhood and Youth”. These vignettes reflect Babel’s Odessan upbringing, but they are an imaginative interpretation of his childhood impressions, rather than a memoir. You could call it autobiographical fiction, or fictional autobiography - or, to use a current term, auto-fiction. Three pieces which could not be comfortably placed under either of these two sections are placed in a final part - "Loose Leaves and Apocrypha."

This is a collection to read, both for the quality of its stories and for the snapshot it gives of the Jewish community of Odessa at a particular point in time. Here was a world which would soon change forever.