Scan barcode
ohthatsgrayt's review
- Plot- or character-driven? Character
- Strong character development? No
- Loveable characters? No
- Diverse cast of characters? No
- Flaws of characters a main focus? Yes
2.5
Graphic: Adult/minor relationship, Child death, Cursing, Death, Fatphobia, Misogyny, Rape, Sexism, Sexual assault, Sexual content, Sexual violence, Toxic relationship, Violence, Blood, Vomit, Murder, Sexual harassment, War, Injury/Injury detail, and Classism
dam_aaron's review against another edition
Moderate: Misogyny and Sexism
jewelkr's review against another edition
- Plot- or character-driven? N/A
- Strong character development? No
- Loveable characters? No
- Diverse cast of characters? No
- Flaws of characters a main focus? It's complicated
2.5
Graphic: Body horror, Body shaming, Death, Fatphobia, Gore, Misogyny, Sexism, Sexual assault, Sexual content, Sexual violence, Torture, Violence, Blood, Kidnapping, Death of parent, Sexual harassment, War, and Injury/Injury detail
emilywasbored's review against another edition
- Plot- or character-driven? A mix
- Strong character development? No
- Loveable characters? Yes
- Diverse cast of characters? No
- Flaws of characters a main focus? Yes
3.5
Graphic: Death, Misogyny, and Violence
Moderate: Gore
Minor: Incest
readbyella_'s review against another edition
- Plot- or character-driven? A mix
- Strong character development? No
- Loveable characters? Yes
- Diverse cast of characters? No
- Flaws of characters a main focus? Yes
5.0
Graphic: Death, Misogyny, and Violence
Moderate: Sexism and Sexual content
pikitat's review against another edition
3.0
Graphic: Gore, Violence, Grief, and Murder
Moderate: Infertility and Xenophobia
Minor: Misogyny and Sexual content
idajoh's review against another edition
- Plot- or character-driven? A mix
- Strong character development? No
- Loveable characters? It's complicated
- Diverse cast of characters? No
- Flaws of characters a main focus? No
3.5
The story is mainly told through dialogue which makes it a pretty quick and easy read. The action sequences, although few, are also very good at creating suspense while being believable. I will admig that I was a bit confused throughout most of them, but I just chalked it up to me being tired while I read most of the book.
The major downfall of this book is the extreme misoginy. No women in this book, except maybe Nenneke, is seen as something other than a sex object by all the characters. That includes Geralt. It was extremely off-putting and I'm glad that aspect was toned down in the TV series. At least Yennefer in the TV series had other redeeming qualities except her want of a child.
Graphic: Body horror, Misogyny, and Blood
Moderate: Infertility, Rape, Sexism, Sexual assault, Sexual content, Toxic relationship, Violence, Murder, and Sexual harassment
bluejayreads's review against another edition
3.0
Graphic: Violence and Injury/Injury detail
Moderate: Misogyny, Sexism, Sexual content, and Blood
Minor: Body horror and Incest
bookishchef's review against another edition
2.0
Was it badly written?
Yeah. It mostly consists of dialogue. And pretty weird, clunky dialogue at that.
Was the romance incredibly rushed?
Yeah. Kind of suddenly happened.
Was it incredibly sexist?
YEAH
I read that infamous 'her nipples touched his eyelids' scene a few years ago, and Oh My God that set the bar so incredibly low. And yeah it's bad. It's a terribly written scene, and most women (although not all), including the main love interest Yennefer, were just there to be a pair of tits. A feisty pair of tits sometimes, but a pair of tits nonetheless. This single book has more descriptions of breasts than the entirety of A Song Of Ice And Fire.
Yet it still wasn't as bad as I expected. And I guess that's something. I definitely enjoyed some scenes and some of the jokes.
The Dutch audiobook did change some names and words into Dutch 'equivalents' that aren't really equivalent at all. This made the book feel even clunkier than usual, I think. Using 'neuk' instead of every 'fuck' doesn't really work in the Dutch language anymore, even if that is the literal translation.
For some reason they changed Dandelion's name into 'Ranonkel', which means Persian Buttercup, not Dandelion. Ranonkel is a godawful name. Why oh why did the translator do this?
Later translators hated their colleague's decision too apparently, because later in the series his name gets changed into 'Ridderspoor', which means Larkspur and is a little better (still a shit name though).
Jelle Amersfoort acted as the VA for the Dutch version of the audiobook. He read every male character with the same intonation though, and he would often cut off his sentences in weird places, as if he ran out of breath. This sometimes made it hard to distinguish between characters. I wouldn't realize Geralt had said something, instead of some other character, until a sentence ended with 'Geralt said'. Still, this was the first Dutch audiobook I ever read to the end. Usually, the VA is incredibly cringe (which might just be due the Dutch language itself), but I actually managed to listen to Jelle. So kudos to him.
2/5
Graphic: Ableism, Child abuse, Cursing, Incest, Misogyny, Sexism, Violence, Blood, Fire/Fire injury, Alcohol, Injury/Injury detail, and Classism
leavened's review against another edition
- Plot- or character-driven? Plot
- Strong character development? No
- Loveable characters? It's complicated
- Diverse cast of characters? No
- Flaws of characters a main focus? It's complicated
3.25
Graphic: Misogyny and Rape
Moderate: Incest