Take a photo of a barcode or cover
slow-paced
challenging
emotional
reflective
medium-paced
Plot or Character Driven:
A mix
Strong character development:
Yes
Loveable characters:
Yes
Diverse cast of characters:
No
Flaws of characters a main focus:
Yes
4 stars
I’ve been wanting to get more into russian literature for a while and picked this up on a whim, I’m not entirely sure if I should’ve began Dostoevsky’s bibliography with this book or not, but I thoroughly enjoyed it. The prose is everything I was hoping it would be, and for a book that was written over 150 years ago (and in a different language) it’s surprisingly easy to follow, as well as engaging.
There’s really nothing I can say about this novel that hasn’t already been said. The themes are a bit heavy handed (in my opinion) but apt and important, nonetheless. The secondary and tertiary characters are wildly fascinating. This definitely one I’d like to return to, to really understand complexities of the relationships/thematic elements even more.
I’ve been wanting to get more into russian literature for a while and picked this up on a whim, I’m not entirely sure if I should’ve began Dostoevsky’s bibliography with this book or not, but I thoroughly enjoyed it. The prose is everything I was hoping it would be, and for a book that was written over 150 years ago (and in a different language) it’s surprisingly easy to follow, as well as engaging.
There’s really nothing I can say about this novel that hasn’t already been said. The themes are a bit heavy handed (in my opinion) but apt and important, nonetheless. The secondary and tertiary characters are wildly fascinating. This definitely one I’d like to return to, to really understand complexities of the relationships/thematic elements even more.
I love Dostoevsky but this book drove me nuts and was hard to finish. A good idea but both tedious and over the top execution.
lighthearted
slow-paced
Plot or Character Driven:
Character
es war zwischendurch leider sehr langweilig und auch repetitive aber im grunde genommen ist es genial geschrieben mit einer guten story die besonders im 4 teil(der auch der beste ist) sogar spannend sein kann und mich echt gepackt hat
Difficile scrivere una recensione di un simile testo. Ho appena terminato di leggerlo e ho impressioni contrastanti. Da un lato sono rimasto assolutamente affascinato dai personaggi che si susseguono nel corso di oltre 800 pagine. Una "full immersion" nella cultura e psicologia russa. Puo' essere difficile non perdersi nella molteplicita' personaggi citati a volte per nome, altre per patronomico o per titolo.
L'impressione e' che il volume sia stato scritto a varie velocita'. Vi sono parti in cui l'autore si perde letteralmente in infiniti dettagli quasi a voler riempire piu' pagine possibile (caso non del tutto improbabile considerato che "l'idiota" venne pubblicato a puntate su un periodico dell'epoca). Altre parti del volume, in particolare alla fine, descrivono situazioni e personaggi con una velocita' forse eccessiva, quasi a voler chiudere in breve il volume. Forse questa e' semplicemente l'impressione di un lettore (io) che si e' affezionato al mondo e ai personaggi del romanzo e teme di perderli con la fine della lettura.
L'impressione e' che il volume sia stato scritto a varie velocita'. Vi sono parti in cui l'autore si perde letteralmente in infiniti dettagli quasi a voler riempire piu' pagine possibile (caso non del tutto improbabile considerato che "l'idiota" venne pubblicato a puntate su un periodico dell'epoca). Altre parti del volume, in particolare alla fine, descrivono situazioni e personaggi con una velocita' forse eccessiva, quasi a voler chiudere in breve il volume. Forse questa e' semplicemente l'impressione di un lettore (io) che si e' affezionato al mondo e ai personaggi del romanzo e teme di perderli con la fine della lettura.
«Идиот» — роман, в котором Достоевский впервые с подлинной страстью, ярко и полно изобразил положительного героя, каким его представлял. В князе Мышкине соединились черты образа Христа и одновременно ребенка, умиротворенность, граничащая с беспечностью, и невозможность пройти мимо беды ближнего. В «нормальном» обществе людей, одержимых корыстью и разрушительными страстями, князь Мышкин — идиот. В мире, где красота замутнена нечистыми помыслами людей, такой герой беспомощен, хотя и прекрасен. Но «красота спасет мир!», утверждает Достоевский устами князя Мышкина, и в мире становится светлей.
«Идиот» is one of my least favourite of Dostoyevsky's works. All of his flaws—overly ponderous, plodding prose, endless minor characters, rambling digressions, tell-not-show—are on display, and few of his strengths. The themes behind it are fascinating, but actually reading through the novel is a chore. For what it's worth, Dostoyevsky himself thought similarly, writing in a letter to Nikolay Strakhov, «В романе много написано наскоро, много растянуто и не удалось, но кой-что и удалось. Я не за роман, а я за идею мою стою» (Проблемы поэтики Достоевского, Михаил Михайлович Бахтин). I've read a couple of English translations. I have a certain degree of fondness for Constance Garnett; her translations of the classic Russian novels are by no means the best available, especially not now that we live in the age of Pevear & Volokhonsky, but there's a sort of charm to her Victorian style. She translated 71 volumes, including most of Dostoyevsky. I wouldn't recommend hers though—the P&V translation is much better, both in terms of closeness to the original and ease of reading.
«Идиот» is one of my least favourite of Dostoyevsky's works. All of his flaws—overly ponderous, plodding prose, endless minor characters, rambling digressions, tell-not-show—are on display, and few of his strengths. The themes behind it are fascinating, but actually reading through the novel is a chore. For what it's worth, Dostoyevsky himself thought similarly, writing in a letter to Nikolay Strakhov, «В романе много написано наскоро, много растянуто и не удалось, но кой-что и удалось. Я не за роман, а я за идею мою стою» (Проблемы поэтики Достоевского, Михаил Михайлович Бахтин). I've read a couple of English translations. I have a certain degree of fondness for Constance Garnett; her translations of the classic Russian novels are by no means the best available, especially not now that we live in the age of Pevear & Volokhonsky, but there's a sort of charm to her Victorian style. She translated 71 volumes, including most of Dostoyevsky. I wouldn't recommend hers though—the P&V translation is much better, both in terms of closeness to the original and ease of reading.
4.5 stars - dense, philosophical, oddly structured, and badly paced but all the social commentary and musings on the human condition I was hoping for
4.5 ⭐️
Uno dei libri con più spunti di riflessione che io abbia mai letto. Ho sottolineato qualsiasi cosa. C’é della bellezza enorme e rara qui dentro. Penso sia uno di quei libri che non puoi scordarti e che, anzi, ogni tanto ti torna in mente per via di qualche concetto che ti è rimasto impresso.
4.5 e non 5 solo perché trovo che non sia il migliore di Dostoevskij dal punto di vista della costruzione della trama e della scrittura. Un po’ caotico e penso possa risultare faticoso (per me non lo è stato peró.)
Uno dei libri con più spunti di riflessione che io abbia mai letto. Ho sottolineato qualsiasi cosa. C’é della bellezza enorme e rara qui dentro. Penso sia uno di quei libri che non puoi scordarti e che, anzi, ogni tanto ti torna in mente per via di qualche concetto che ti è rimasto impresso.
4.5 e non 5 solo perché trovo che non sia il migliore di Dostoevskij dal punto di vista della costruzione della trama e della scrittura. Un po’ caotico e penso possa risultare faticoso (per me non lo è stato peró.)
challenging
dark
funny
slow-paced
Plot or Character Driven:
Character
Loveable characters:
Complicated
Flaws of characters a main focus:
Yes