Reviews

Birth of a Bridge by Maylis de Kerangal

flure's review against another edition

Go to review page

challenging medium-paced
  • Plot- or character-driven? Character
  • Strong character development? It's complicated
  • Diverse cast of characters? Yes

5.0

daveparry67's review against another edition

Go to review page

3.0

This is a book I bought from the ‘signed books table’ at the Hay Festival in 2018... translated from French by Jessica Moore, it looks in its unique way at the building of a bridge through the lives & history of the people in the city where it’s being built & those gathering to build it, with all the motivations, consequences, triumphs & resentments it trails in its wake. Its long-sentenced, many comma-ed style drew me in from the start as we’re taken on a whirlwind trip around the world & then back through the decades & centuries, meeting the different characters involved, learning about their backgrounds & reasons for being a part of it, & all the local people & vested interests; the ecologists, the boat business owners & operators, ornithologists & academics studying ancient local cultures.

The narrative is fast paced, continuous, detailed, breathless almost at times; the different characters’ stories are overlapping - we ‘travel’ up to a certain point with one person & only after a while of hearing about someone else find out where their paths cross; it’s an appealing way to write (& read). My interest would wane at times & then pick up when someone met another character we’ve not seen with them before, something unexpected happens or there’s a new development; & lots does actually happen; there’s illicit affairs, crazy stunts, sabotage attempts, industrial disputes, tragic accidents, sackings on the spot & weird, shocking events followed by delayed karma... & for a long time we wonder if the bridge will ever even get built!

We see how entrenched the city had become through its evolution over the years... how its character formed... is this about the clash between the old-new & the new-new? Just as the old-new settlers evicted the original inhabitants, who continue to uneasily co-habit with them in the resulting, volatile, city sprawl, the global new-new industrial capitalists are set on making a killing from them all. The bridge starts with the promise of bringing people together, the workers from across the world & the local inhabitants, but in the end it divides them; the birth of this bridge highlights the injustices & abuses of power in the world; some connections are made to leave us with a little bit of satisfaction but I’m not sure if these outweigh the message of separation & division.

If the book is about clashing cultures & jarring juxtapositions then this is mirrored in the language, which at times is so meandering & full of new clauses that I got lost in it & couldn’t really find my way even when I went back & started again! This slowed me down & was frustrating until the translator explained that this was all in the original, she had to find equivalent meanings in English for French phrases that were being used unconventionally & make sure she didn’t lose the jarring or the unusual from the original French text. I’m glad I read this & look forward to finding some more by this author & translator.

mam08's review against another edition

Go to review page

inspiring reflective medium-paced
  • Plot- or character-driven? Character
  • Strong character development? Yes
  • Loveable characters? Yes
  • Diverse cast of characters? Yes
  • Flaws of characters a main focus? N/A

4.0

Maëly de Kerangal est inégalable ! Ce livre est d'une  incroyable finesse avec des précisions et des passages descriptifs absolument extraordinaires. J'ai mis un peu de temps à entrer dans l'histoire mais j'ai adoré le fait que le livre soit divisé en partie et qu'à chaque chapitre on ait creuser un peu plus l'un ou l'autre des personnages. 

osmojam's review against another edition

Go to review page

3.0

L'idée est brillante, la virtuosité de l'écriture est certaine et je ne n'aurais jamais cru lire ce genre de variations sur les dessous de l'organisation d'un chantier, la culture très française des grandes écoles ou la folie des grandeurs d'un maire. Mais la lecture était assez fatigante, je ne me suis pas attachée aux personnages et le style de certains passages m'a semblé pompeux... Ce n'était sans doute pas le bon moment pour lire ce livre.

margaret21's review against another edition

Go to review page

4.0

Maylis de Karangal's extraordinary 'Mend the Living' may well have been my book-of-the-year of 2017. I was eager to read this too. Here is a book that shows the same virtuosic and original command of language, the same lack of dependence on what might traditionally be seen as a plot. It swept me away with its initial narrative , bringing together the visionaries, the professionals, the technicians, the foot soldiers, the hangers on, the chancers who see an opportunity in the development on a quite enormous suspension bridge in Coca, Southern California. Some feature often in the narrative. Others less so.

My initial enthusiasm slightly waned: maybe constructing suspension bridges isn't quite my thing. But as a tour de force, giving real insight into the workings of such a project (though that certainly isn't the point: this is no construction manual), as well as tantalising glimpses of often essentially nomadic lives, it's as wonderfully constructed as 'Mend the Living'. All the same, the dramatic interest to be had from the birth of the bridge, or the death of a young man can't quite be compared. 'Mend the Living' won by a country mile.

brina_petrovcic's review

Go to review page

2.0

just right to read while waiting for a bus home

ludivinev's review against another edition

Go to review page

medium-paced
  • Plot- or character-driven? Character
  • Strong character development? No
  • Loveable characters? It's complicated
  • Diverse cast of characters? Yes
  • Flaws of characters a main focus? No

4.0

cforss's review against another edition

Go to review page

challenging reflective slow-paced
  • Plot- or character-driven? N/A
  • Strong character development? It's complicated
  • Loveable characters? It's complicated
  • Diverse cast of characters? Yes
  • Flaws of characters a main focus? Yes

3.5

ailegais's review

Go to review page

challenging reflective slow-paced
  • Plot- or character-driven? Character
  • Strong character development? No
  • Loveable characters? No
  • Diverse cast of characters? Yes
  • Flaws of characters a main focus? No

2.5

msaari's review against another edition

Go to review page

4.0

Ranskalainen Maylis de Kerangal (s. 1967) on kotimaassaan menestynyt kirjailija, jonka teosten suomentaminen alkoi de Kerangalin varsinaisesta läpimurtoteoksesta, ranskaksi vuonna 2014 ilmestyneestä romaanista Haudataan kuolleet, paikkaillaan elävät vuonna 2016. Sitä seurasi de Kerangalin tuorein romaani, vuonna 2018 ilmestynyt Maailma käden ulottuvilla, joka ilmestyi suomeksi 2019.

Sen jälkeen de Kerangalilta on ilmestynyt vain novellikokoelma Canoës ja Kiirunaa käsittelevä reportaasikirja Kiruna. Niinpä suomennoskatseet on käännetty de Kerangalin aikaisempaan tuotantoon. Ilmeisin valinta oli tämä vuonna 2010 alunperin ilmestynyt Sillan synty, joka palkittiin Ranskassa Médici-palkinnolla ja josta parhaillaan ollaan tekemässä elokuvaa.

Sillan synty kertoo juurikin siitä: massiivisesta siltatyömaasta jossain päin Yhdysvaltoja sijaitsevassa Cocan kaupungissa. Cocaan rakennetaan iso silta, joka ylittää kaupungin jakavan joen. Riippusillasta tulee huikea nähtävyys ja keskeinen liikenneväylä. Projektin voittaa monikansallinen Pontoverde-ryhmittymä ja miljardiluokan työmaa kerää kaupungin täyteen siltatyöläisiä eri puolilta maailmaa.

De Kerangal tarkastelee siltaprojektia sen alusta loppuun useiden eri henkilöiden näkökulmasta. Muutama nousee muita keskeisimmiksi. Avainhahmoihin kuuluu ehdottomasti ensimmäisenä esiteltävä Georges Diderot, vuosikymmenet erilaisia isoja työmaita kiertänyt ranskalainen insinööri, joka johtaa sillan rakentamista paikan päällä. Vain metri kuusikymmentäkaksi senttiä pitkän Sanche Alphonse Cameronin seurassa pääsemme korkealle: hän on nosturikuski, joka tarkastelee työmaata yläilmoista. Summer Diamantis on pylonien betonin valmistuksen johtaja.

Aikaisemmissa De Kerangalin kirjoissa on päästy syvälle asioiden ytimeen. Haudataan kuolleet, paikkaillaan elävät oli yhdenpäivänromaani sydämensiirrosta, jossa kuvattiin vaativaa lääketieteellistä operaatiota hengästyttävällä tarkkuudella. Maailma käden ulottuvilla taas vei lukijan mukaan intensiiviselle koristemaalauskurssille harjoittelemaan erilaisten puu- ja marmoripintojen jäljentämistä maalaamalla. Nyt käsitellään rakentamista ja ison rakennusprojektin eri vaiheita hurmaavalla yksityiskohtaisuudella.

De Kerangalin aikaisemmatkin teokset suomentanut pariskunta Ville Keynäs ja Anu Partanen on tehnyt jälleen hyvää työtä käännöksen parissa. Kuvaavaa on, että suomentajat kiittelevät kirjan lopussa muun muassa YIT:n, Suomen betoniyhdistyksen ja Ramirentin edustajia. Apua rakennusalan erikoissanaston parissa on varmasti tarvittu.

Mikään historiallinen dokumentti Sillan synty ei ole, vaan kallistuu paikoin fantasian suuntaan. Cocan kaupunki sijaitsee ehkä Yhdysvalloissa, mutta sitä kuvattiin alkuun tavalla, joka sai minut pitkään ajattelemaan kaupungin sijaitsevan jossain päin Etelä-Amerikkaa. Kaliforniassa se taitaa kuitenkin olla – mutta näinköhän Kaliforniassa iso joki jäätyisi talvella? Yksityiskohtiin ei selvästikään kannata takertua, se ei ole de Kerangalille olennaista. Hän on halunnut kertoa tämän amerikkalaisen tarinan, näillä yksityiskohdilla ja vaikutuksilla, ja sillä hyvä.

Vaikuttava tarina tämä kyllä onkin, niinkuin silta, joka tarinassa kohoaa. Onko se todellinen amerikkalainen tarina? Ei, se on ranskalaisen kirjailijan kuvitelma siitä, millainen amerikkalainen tarina on. Etenkin rakennusprosessien kuvaus oli mielenkiintoista, rakentajien henkilökohtaiset elämät sitten vähemmän. Kokonaisuus on kuitenkin vetävä ja sujuva. Maylis de Kerangal on edelleen mitä kiinnostavin kirjailija.