2.86 AVERAGE

slow-paced

Efter andra genomläsningen förstår jag fortfarande inte mycket. Jag tycker fortfarande den är allt för spretig och att Jung inte svarar på sin fråga, varför gjorde Gud om han gjorde mot Job. Läsningen underlättas inte av att översättningen är från 50-talet och innehåller oöversatta ord, uttryck och passager på språk som latin, antik grekiska och tyska. Boken innehåller dock intressanta tankar och passager, men mest av allt visar den hur otroligt konstig bibelns gud är. 
slow-paced

Jeg antok at denne boken skulle avhandle Job. I innledningen skriver Jung at hans syfte med boken er å forklare Jobs skjebne utfra oss, de moderne menneskene, hvordan vi kan forstå det. Men i mindre enn én tredjedel av boke diskuteres Job. I stedet drøfter Jung alt fra starten av bibelen med Edens lustgård frem til slutten og apokalypsen i "Svar på Job". Han avhandler ting og personer jeg knappt har hørt om. 
Før jeg begynnte på denne boken leste jeg meg opp på Job for å skjønne bedre hva det dreier seg om, og ved lesingen av "Sver på Job" hadde jeg bibelen ved siden av meg. Men jeg kunne umuligens bla frem alle hendelsene han nevner, og skjønner ikke heller hvorfor jeg skulle måtte det. Ja visst, i sann hermeneutisk ånd så skall man jo tolke ett parit i forhold til helheten og helheten i forholdt til enkelte partier. Men Jungs reise igjennom hele bibelen er bare rotete. Han knytter ikke ting sammen i en rød tråd og ikke heller føler jeg at han gir svar på sitt spørsmål: Hvordan kan vi forstå Guds agerende mot Job? Eller ja, Jung vender ofte tilbake til dette med Guds dobbeltaspekt, men om han mener at det er det som er svaren så kunne han godt sagt det uten alle omveier og ekskursioner.