Take a photo of a barcode or cover
relaxing
medium-paced
Plot or Character Driven:
Character
Diverse cast of characters:
No
funny
hopeful
lighthearted
reflective
relaxing
fast-paced
Plot or Character Driven:
Character
Strong character development:
No
Loveable characters:
Yes
Diverse cast of characters:
No
Flaws of characters a main focus:
No
reflective
Nostalgic and often funny memories of a childhood, but with a sad streak througout. I really wanted to know more about Mr Sommer's past, but in a way I am also grateful that it was left more open ended and a mystery to the narrator and the reader as well.
Moderate: Suicidal thoughts, Suicide, Suicide attempt
Nos dias que correm dificilmente encontraremos um Sr. Sommer mas com certeza encontraremos pessoas que continuam a isolar-se.
mysterious
reflective
fast-paced
Plot or Character Driven:
Character
Strong character development:
No
Loveable characters:
No
Diverse cast of characters:
Yes
Flaws of characters a main focus:
No
Oh how I love Süskind
Die Geschichte von Herrn Sommer von Patrick Süskind
⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️ (5*)
Ich habe dieses Buch beim stöbern in der Buchhandlung entdeckt und wollte mich einfach darauf einlassen, ohne wirklich zu wissen, was mich erwartet. Da ich „Das Parfüm“ vom selben Autor als unglaublich interessant und wunderschön geschrieben empfand, dachte ich, könne hier ja nicht viel schief gehen…
⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️ (5*)
Ich habe dieses Buch beim stöbern in der Buchhandlung entdeckt und wollte mich einfach darauf einlassen, ohne wirklich zu wissen, was mich erwartet. Da ich „Das Parfüm“ vom selben Autor als unglaublich interessant und wunderschön geschrieben empfand, dachte ich, könne hier ja nicht viel schief gehen…
reflective
medium-paced
Witzig, berührend und manchmal einfach sehr schön!
—————————
Zitaten:
Es war ruhig auf den Bäumen, und man wurde in Ruhe gelassen. Kein störender Ruf der Mutter, kein dienstverpflichtender Befehl des älteren Bruders drangeb hier herauf, hier war nur der Wind und das Rauschen der Blätter und das zarte Knarren der Stämme... und der Blick, der wunderbar weite Blick: Ich konnte nicht nur über unse Haus und der Garten, ich konnte über die anderen Häuser und die anderen Gärten, uber den See hinweg und über das Land hinter dem See bis zu den Bergen sehen, und wenn abends die Sonne unterging, dann konnte ich oben auf meinem Baumwipfel die Sonne sogar noch hinter den Bergen sehen, wenn sie für die Menschen drunten am Boden schon längst untergegangen war.
———
Und ich stellte mir statt dessen vor, dass der Herr Sommer überhaubt nicht etwas habe oder müsse, sondern dass er einfach deshalb immer im Freien herumlief, weil es ihm Vergnügen bereitete, im Freien herumzulaufen, genauso wie es mir Vergnügen bereitete, auf Bäume zu klettern.
———
Er lag wie ein grosser heller Spiegel da. Und am Rande des Spiegels stand Herr Sommer.
Im ersten Augenblick dachte ich, er habe keine Schuhe an. Aber dann sah ich, dass er bis über die Stiefel im Wasser stand, ein paar Meter vom Ufer entfernt, mit dem Rücken zu mir, nach Westen schauend, hinüber ans andere Ufer, wo sich hinter den Bergen noch ein letzter Streifen weissgelben Licht hielt. Er stand da wie ein eingerammter Pfosten, eine dunkle Silhouette vor dem hellen Spiegel des Sees, den langen gewellten Stock in der Rechten, den Strohhut auf dem Kopf.
—————————
Zitaten:
Es war ruhig auf den Bäumen, und man wurde in Ruhe gelassen. Kein störender Ruf der Mutter, kein dienstverpflichtender Befehl des älteren Bruders drangeb hier herauf, hier war nur der Wind und das Rauschen der Blätter und das zarte Knarren der Stämme... und der Blick, der wunderbar weite Blick: Ich konnte nicht nur über unse Haus und der Garten, ich konnte über die anderen Häuser und die anderen Gärten, uber den See hinweg und über das Land hinter dem See bis zu den Bergen sehen, und wenn abends die Sonne unterging, dann konnte ich oben auf meinem Baumwipfel die Sonne sogar noch hinter den Bergen sehen, wenn sie für die Menschen drunten am Boden schon längst untergegangen war.
———
Und ich stellte mir statt dessen vor, dass der Herr Sommer überhaubt nicht etwas habe oder müsse, sondern dass er einfach deshalb immer im Freien herumlief, weil es ihm Vergnügen bereitete, im Freien herumzulaufen, genauso wie es mir Vergnügen bereitete, auf Bäume zu klettern.
———
Er lag wie ein grosser heller Spiegel da. Und am Rande des Spiegels stand Herr Sommer.
Im ersten Augenblick dachte ich, er habe keine Schuhe an. Aber dann sah ich, dass er bis über die Stiefel im Wasser stand, ein paar Meter vom Ufer entfernt, mit dem Rücken zu mir, nach Westen schauend, hinüber ans andere Ufer, wo sich hinter den Bergen noch ein letzter Streifen weissgelben Licht hielt. Er stand da wie ein eingerammter Pfosten, eine dunkle Silhouette vor dem hellen Spiegel des Sees, den langen gewellten Stock in der Rechten, den Strohhut auf dem Kopf.
This was an interesting and quirky novella. It would be easy to just read through it at face value and quickly forget it. But in thinking a bit more about the story that's told, I can focus on the effects of Mr. Summer on the narrator's maturity from an imaginative child to a secret-keeping teenager.
lighthearted
sad
medium-paced
Plot or Character Driven:
A mix
Strong character development:
Complicated
Loveable characters:
Yes
Diverse cast of characters:
Yes
Flaws of characters a main focus:
Complicated