Beowulf: A New Translation by Maria Dahvana Headley

Beowulf: A New Translation

Maria Dahvana Headley

fiction classics fantasy poetry adventurous challenging reflective slow-paced

176 pages | first published 2020

Edition information

Description

Nearly twenty years after Seamus Heaney's translation of Beowulf - and fifty years after the translation that continues to torment high-school students around the world - there is a radical new verse interpretation of the epic poem by Maria Dahvan...
Browse similar books...

Plus

Content Warnings

Submitted by users as part of their reviews

Expand filter menu View summary

See all...

Community Reviews

Summary of 849 reviews

Moods

adventurous 89%
challenging 38%
funny 32%
dark 23%
reflective 18%
emotional 11%
inspiring 11%
tense 8%
informative 6%
mysterious 6%
sad 4%
lighthearted 3%

Pace

medium 40%
fast 37%
slow 21%

Plot- or character-driven?

Plot: 63% | A mix: 25% | Character: 9% | N/A: 1%

Strong character development?

No: 52% | It's complicated: 27% | Yes: 17% | N/A: 2%

Loveable characters?

It's complicated: 50% | No: 28% | Yes: 18% | N/A: 2%

Diverse cast of characters?

No: 76% | It's complicated: 13% | N/A: 4% | Yes: 4%

Flaws of characters a main focus?

Yes: 45% | No: 29% | It's complicated: 21% | N/A: 3%

Average rating

4.24

See all reviews...