Voice and Versification in Translating Poems by James Underhill

Voice and Versification in Translating Poems

Perspectives on Translation

James Underhill

350 pages missing pub info (view editions)

nonfiction classics literary poetry reflective medium-paced
Powered by AI (Beta)
Loading...

Description

Great poets like Shelley and Goethe have made the claim that translating poems is impossible. And yet, poems are translated; not only that, but the metrical systems of English, French, Italian, German, Russian and Czech have been shaped by the tra...

Read more

Community Reviews

Loading...

Content Warnings

Loading...