You need to sign in or sign up before continuing.

linasaks's profile picture

linasaks 's review for:

Кот, который читал справа налево by Lilian Jackson Braun, Лилиан Джексон Браун
5.0

description

Мы никогда не называем драпировки «драпри».
У меня был сборник с первой книгой и второй - [b:The Cat Who Ate Danish Modern|237010|The Cat Who Ate Danish Modern (Cat Who..., #2)|Lilian Jackson Braun|https://i.gr-assets.com/images/S/compressed.photo.goodreads.com/books/1347325707l/237010._SY75_.jpg|1206777] на русский ее перевели как "Кот, который играл словами". И рецензия сразу на два произведения.

Какое прекрасное, в чем-то умиротворяющее произведение, если так вообще можно сказать о детективе, где происходят убийства.
Но учитывая, что в этом детективе первое место занимает кот, то убийств мы, считай, не видим, для нас это как факт в газете, хотя, надо сказать, мы не полностью оторваны от жертв и где-то можем проявить сочувствие.

Знаете, в этой книге прекрасно то, что кот остается котом, то есть он не превращается, как в диснеевских мультиках, в полностью разумное животное, только что слов произнести не может. Он остается восхитительным требовательным котом, который играет в бумажную мышку, или как называет это автор истории - в воробья) Он как Мухтар из одноименного фильма - важная часть истории, только историю рассказывает человек и расследование ведет человек, просто то, что творит в книге кот, наводит его на правильные мысли. Как порой знаете, бывает такое, что вы о чем-то думаете и, вам кажется, что вселенная подает об этом знаки, хотя на самом деле просто из-за своих мыслей подмечаешь какие-то моменты их подтверждающие.
И вот как раз то, что кот не перестает быть котом, меня в книге покоряет. Не нужно ничего хитромудрого, достаточно стандартного поведения кота, чтобы получилось изящно, мило и достаточно подозрительно, чтобы считать, что кот главнее всех)
И то, что кот главнее всех, автор наша красиво обыгрывает. Тут и то, как она красиво его описывает, и то какое впечатление кот производит на окружающих и как он себя этим окружающим подает. А главное, как в конце каждой истории, герои подчеркивают, что без кота главный человеческий герой - репортер Джим Квиллер - не остался бы жив и загадку бы не разгадал. Что уж говорить, в конце истории "Кот, который играл словами", наш кот по уменьшительной кличке Коко, так-то он Као Ко Кун, получает почетную пресс-карточку на свое имя (теперь он вхож в элиту журналистики, учитывая, что ее подписал комиссар полиции, подозреваю, что имеется ввиду криминалистическая журналистика).

Я все же опять вернусь к тому, что кот остается котом. Просто для меня это такой откровенно прекрасный момент, который делает всю книгу, что мне бы хотелось поговорить об этом побольше. Тут не только любителям кошек посвящается, хоть автор, как мы узнаем из предисловия, можно сказать именно с этим и писала книгу, но и любому, кто хоть немного с кошками знаком и ему за ними следить интересно. Кошачьи повадки так узнаваемо прописаны, и они не только для того, чтобы котом любоваться, они для того, чтобы создать как раз атмосферу уютности для нас, читателей и, чтобы заставить нашего главного героя-человека действовать и все это не притянуто за уши, все очень естественно и так, словно кот по твоей комнате ходит, на твои кресла и холодильник запрыгивает, от тебя отворачивается обиженный или к тебе с мурчаньем под ноги кидается. Все очень знакомое, а если у вас кота дома никогда не водилось, то в тиктоке виденное)

Сами расследования тут не шерлокхолмсовские, про них нет смысла ничего рассказывать, тут конечно, все очень простенько, но с достаточной для уютности интригой, с какой-никакой, а логикой. Пусть все как бы чуть преувеличено, чуть подтянуто, но это точно в жанр попадающее расследование. Точно так же, как пышные усы или томатный сок главного героя, как бордель под видом дома для служащих девушек, как дизайнер, которая опаздывает и смотрит на мир, так будто бы она все еще в розовых очках детства. Как всеобщее поглощающее восхищение дизайнером мужчиной. Или как реакция всего городка Мускаунти на критику критика по искусству. Да как то, что репортера-криминалиста отправляют работать репортером по искусству, где он ни в зуб ногой, а потом репортером по дизайну интерьеров, где история про зуб и ногу повторяется. Здесь в каждой ситуации легкая нелепость, некая нарочитость, повышенная доброта, и не замутненное коварство)
И я опять о своем, при всем при этом, кот остается котом, он как единственное правильное, которое попадает в выдуманный, слегка (сильно слегка) льюисовский мир. Он заземляет историю и одновременно является тем, за кем проступает другой мир, тот какой нам хотелось бы иметь, в большей или меньшей степени, покоряющий дружбой, спокойствием, юмором, драпировками, приготовленной едой, уютными креслами и, конечно, шелковистой шерсткой и громогласным мурчанием.