A review by lykkes_laeserier
Selamlik by Khaled Alesmael

5.0

Smuk, barsk, rå, gribende – superlativerne står i kø for at beskrive den både skånselsløse og underskønne roman “Selamlik” (2018) af Khaled Alasmael, der i år er udkommet på dansk på Forlaget Ti Vilde Heste i en fænomenal oversættelse af June Dahy.

“Selamlik” handler om Furat, der i romanens nutid er ankommet til Sverige som flygtning fra et krigsforrevet Syrien. I sit hjemland måtte Furat som homoseksuel skjule sin seksualitet offentligt, men oplevede alligevel flere dybe kærlighedsforhold foruden en stort antal løse seksuelle forbindelser, især i byens offentlige bade. Romanens titel er i den forbindelse særdeles velvalgt, da ‘selamlik’ betyder et rum kun for mænd, dvs. uden adgang for kvinder.

Krig og seksualitet fylder en del i romanen, og der lægges ikke fingre imellem i beskrivelserne af nogen af delene. Man kan vælge at blive chokeret over et par af scenerne, der er særdeles eksplicit beskrevet. Eller man kan forstå dem symbolsk, da de i al deres eksplicitet hverken har til formål at chokere eller pirre, men snarere tegne et billede af Furats oprørte sjæl. Det er i hvert fald sådan, jeg læser dem.

Andre scener er uendeligt smukke og nærmest poetiske. Som den tidlige beskrivelse af Furats første seksuelle møde, der er så inderligt og ømt beskrevet, at det kunne være et digt. Det er tydeligt i disse scener, at Alesmael som forfatter både favner og viderefører de arabiske poetiske traditioner.

Jeg oplevede i høj grad Furats erindringer om tiden i Syrien før og op til flugten som romanens bankende hjerte, mens hans nutid i Sverige er en lang venten på en fremtid, som ikke indtil videre har vist sig særligt lys. Kontrasten er slående og meget beskrivende for Furats sindstilstand.

“Selamlik” er muligvis ikke for sarte sjæle, men samtidig en virkelig smuk og berigende læseoplevelse, som jeg helt sikkert kommer til at huske og tænke tilbage på længe.