A review by olegx
Doctor Who: Burning Heart by Dave Stone

adventurous dark mysterious tense slow-paced
  • Plot- or character-driven? Plot
  • Strong character development? No
  • Loveable characters? No
  • Diverse cast of characters? No
  • Flaws of characters a main focus? Yes

2.0

Ключевая особенность этой книги — присутствие тонко завуалированного мира судьи Дредда (имя местного «Дредда», Краатор — самая завуалированная часть… вуалирования). Но от такого кроссовера хочется контраста, конфликта, чтобы у сталкивания этих двух миров  была цель, а тут просто Шестой Доктор, Пери и брутальный коп с подбородком решают проблему в как бы Мега-Сити Один. Это же два фундаметально разных франчайза, обидно за потенциал.

Другим ярким впечатлением является игра в «Как долго Пери сможет не замечать, что прибилась к группе нацистов?». Учитывая название организации «Humans First» — дольше чем возможно терпеть. Автор пытается здесь сказать, что во всех нас есть зерно ненависти к Другому, которое можно разжечь в определенных обстоятельствах, но это не эмоции, которые Пери испытывает в тот период. Она повелась на демагога (что тоже вполне заслуживающая исследования тема) без контекста, и затем был длинный побег от опасности с этими людьми.

Справедливости ради эта линия скорее всего длится только несколько часов (все еще слишком долго), но сюжет движется *очень* медленно, прыгая от персонажа к персонажу. Типичная склонность этих книги разделять Доктора и спутников в таких случаях выглядит огромным недостатком всей линейки.

Последней каплей оказалось открытие, что почти сверхъестественно харизматичный лидер этих нацистов — неудачливый художник. Пфффт, здесь моя способность давать книге шанс спаковала чемоданы и уехала в более теплый климат (а я остался здесь, в холоде 😥).

В попытке сказать что-нибудь хорошее про книгу отмечу, что Шестой Доктор у автора получается отлично. Нахальный, заносчивый, пафосный, переменчивый — его поведение очень развлекательно читается. Отдельно весело, что большую часть текста он проводит с инопланетянином, чем переводчик разговаривает только самыми изощренными и многосложными формулировками.