eowyn_unquendor 's review for:

2.5
slow-paced

Het is misschien de Nederlandse vertaling, maar ik had geen fijne leeservaring. Het tempo gaat met horten en stoten. Na een wisseling van dialogen volgt uitleg van wat de karakters beweegt. Het woord "eonnie" wordt zoveel gebruikt maar wordt nergens uitgelegd. En dat terwijl zoveel ander Koreaans vertaald is, zoals bijvoorbeeld 'kaaspudding'.
Ik vond het een afstandelijk geschreven boek waarin ik niet kon meeleven met de personages.