A review by shaxx
Sochař smrti by Chris Carter

3.0

Na konci mě čekalo rozčarování, které podle komentářů sdílelo více lidí. Upozorňuju, že zde bude spoiler, KDO je vrah, takže doporučuju číst až poté, co knihu máte přečtenou a vrtá vám v hlavou, kdo je sakra ten mechanik. Takže - vrahem je nečekaně ženská, což u tak brutálních vražd překvapí. Dost lidí se vracelo ke kapitole s druhou obětí, kterou omráčí u lodě mechanik - muž. Kdo že to sakra byl? Je to chyba v knize? Nedomyšlená zápletka? Nikoli - je to "chyba" českého překladu. V originále vystupuje postava mechanika, který nemá specifikované pohlaví - she/he. Mechanik je zde označení profese, nikoli mužského rodu. Celou dobu byla mechanik Olivie, nepředstírala, že je muž. Klasicky to bylo hrané na to, že bude čtenář předpokládat, že taková práce je vyloženě mužská práce. Jasně, přeložit tohle do cz byl trochu oříšek, i když se to celkem dařilo s používáním vět, které se vyhýbaly ženskému/mužskému rodu... až na JEDNU VĚTU, která to celé pohřbila, protože jasně určila mechanikovo (chybné) pohlaví, kdy mechanik říká: "...že jsem NEMĚL dovolenou už... Mechanik se na vteřinu zarazil a pak se smutně zasmál. Jasně, dalo by se polemizovat, že i "zasmál se, zarazil se" určuje mužské pohlaví, ale nad tím by se dalo přimhouřit oko, i když to prostě v té angličtině funguje mnohem lépe. Ale ve chvíli, kdy i mluví v mužském rodě, to je jiná. Takže záhada objasněna pro ty, kteří si lámou hlavu nad tím, kdo je sakra ten mechanik.
Jinak celkově mi tenhle díl přišel trochu slabší, proto musím hodnotit za 3*.