A review by uutopicaa
The Remains of the Day by Kazuo Ishiguro

2.0

No sé por qué ando con una racha de malas lecturas. Este es un autor que veo MUCHO acá en USA y que llevo años ignorando. Hace poco conseguí una versión en español de esta novela y me dije "Bueno, vamos a intentarlo de una vez".

No era para mí.

La historia no es mala, pero la traducción sí resultó ser un desastre. El libro está plagado de gerundios, adverbios de modo, repeticiones y redundancias. He contado cinco adverbios de mente en un solo párrafo de cuatro líneas, para que se hagan una idea. Concentrarme fue imposible. Y sí, sé que esto me pasa más que nada porque llevo más de una déacada trabajando en corrección editorial (y que el lector promedio no lo nota), pero eso no quita que la traducción sea mediocre. Es como que lo tradujeron y nunca corrigieron esa traducción.

En fin...

La historia en sí es... meh. No está mal, tampoco es la gran cosa. Los invito a leerla ustedes mismos.

Posiblemente en unos años le dé otra oportunidad al autor. Eso sí, será en inglés.