Take a photo of a barcode or cover
A review by sometimesbryce
Eventide by Therese Bohman
3.0
This had everything I like: art, unconventional love, feminism, but it fell just flat for me. It reminded me of a more rambling [b:What Belongs to You|29351628|What Belongs to You|Garth Greenwell|https://images.gr-assets.com/books/1456584658s/29351628.jpg|42499130], with a bit of an artistic matriarch ([b:Little Fires Everywhere|34273236|Little Fires Everywhere|Celeste Ng|https://images.gr-assets.com/books/1522684533s/34273236.jpg|52959357], [b:Harmless Like You|30231823|Harmless Like You|Rowan Hisayo Buchanan|https://images.gr-assets.com/books/1475286191s/30231823.jpg|50373970], etc.) thrown in. This isn't to say I didn't enjoy it. With a bit of trimming and restructuring, this could be an absolutely wonderful modern take on a book in the spirit of [b:The Awakening|58345|The Awakening|Kate Chopin|https://images.gr-assets.com/books/1170507247s/58345.jpg|1970518].
Karolina Andersson, a Swedish art professor, is adrift personally and professionally when she meets one of her graduate fellows who has been all across Europe conducting his research. His dissertation is focused on an unknown female artist who could change the history of art, both in Sweden and abroad. Bohman explores what it means to juggle being a woman with being a professional, loneliness, and love in her third book, translated by Marlaine Delargy.
This is a quiet, slow-burn of a novel. Bohman's biggest issue is her length. The plot is simply too simple to support nearly 250 pages. With a hundred or so pages trimmed out, this would be exceptional. I began sensing my interest fading about halfway through, and lost it entirely around 3/4. The only reason I clung on was because Bohman's prose (which must have had an impeccable translation from Delargy) is haunting and affecting. Her words draw you in you and keep you until it's safe to leave.
In a never-ending quest for my culture, it was lovely to read something from our rivals and I look forward to seeing what other books Bohman has.
Karolina Andersson, a Swedish art professor, is adrift personally and professionally when she meets one of her graduate fellows who has been all across Europe conducting his research. His dissertation is focused on an unknown female artist who could change the history of art, both in Sweden and abroad. Bohman explores what it means to juggle being a woman with being a professional, loneliness, and love in her third book, translated by Marlaine Delargy.
This is a quiet, slow-burn of a novel. Bohman's biggest issue is her length. The plot is simply too simple to support nearly 250 pages. With a hundred or so pages trimmed out, this would be exceptional. I began sensing my interest fading about halfway through, and lost it entirely around 3/4. The only reason I clung on was because Bohman's prose (which must have had an impeccable translation from Delargy) is haunting and affecting. Her words draw you in you and keep you until it's safe to leave.
In a never-ending quest for my culture, it was lovely to read something from our rivals and I look forward to seeing what other books Bohman has.