A review by anthrophilus
Princeless: Save Yourself by Jeremy Whitley

1.0

This is a review of the Spanish Edition of this book, by a Spanish teacher who is a non-native speaker of Spanish. I just don't want other teachers to purchase that edition and make the same mistake I did.

The translation and editing of the Spanish edition of this book is TERRIBLE. I couldn't bare to read more than about 15 pages. There are many incidences of poor translations like, "¡Ahorre usted!" for "Save yourself!" They seem to think that tildes should just be randomly placed on top of vowels, as they are in places on some vowels that don't need them and missing from many that do need them. There are also terrible typos throughout the text: "AGUI" instead of "AQUÍ," "BICES" instead of "DICES," and "NINEÚN" instead of "NINGÚN." Then there are tons of other grammar mistakes.

So disappointing. Don't waste your money. We need more engaging reading material in Spanish about diverse, strong female protagonists, but we should be giving our kids quality works, not poorly translated and edited material like this.