A review by fairyblueoo
Zdradzone testamenty by Milan Kundera

5.0

Moje pierwsze zetknięcie z twórczością Milana Kundery oceniam naprawdę pozytywnie. W powyższym dziele znajduje się wiele istotnych, trafnych i błyskotliwych myśli. Mi najbardziej w pamięci utkwił fragment o pracy tłumacza i przekładach. Że tak naprawdę ważne jest aby starać się tłumaczyć autora słowo w słowo, bowiem wtedy sens utworu (bądź jego wydźwięk) będzie lepiej zrozumiany. Przy okazji nasunął mi się wniosek, refleksja: wychodzi więc na to, że żeby przyswoić dany utwór możliwie jak najdokładniej, najlepiej przeczytać go w języku, w jakim został stworzony. Czy to dobry czy zły wniosek muszę jeszcze rozstrzygnąć, jednak pewne jest to, że w twórczość Kundery zagłębię się jeszcze bardziej.