Take a photo of a barcode or cover
A review by daoa
La jungla polaca: introducción, traducción y notas de Agata Orzeszek by Ryszard Kapuściński
5.0
Kapuściński tenía siete años cuando descubrió la guerra. Era 1939 y deambulaba en un prado cerca de su casa cuando reparó en esos destellos que surcaban el cielo, seguidos de un sonido ensordecedor. El entonces pequeño Rysiek –como le llamaban los amigos, una versión polaca de ‘Ricardito’– no entendía lo que sucedía. Un estruendo desmesurado e inexplicable lo alertaba. Rysiek nunca había escuchado una bomba, ni siquiera estaba al tanto de su existencia. Contempló azorado cómo, desde el bosque, se levantaba la tierra. Nunca había visto algo semejante, una magia siniestra que lo atraía como a todo niño frente a lo incierto. Cuando se encaminaba hacia esa dirección, alguien lo cogió del hombro, tumbándolo al suelo. Era su madre. “No te muevas —susurró—. Ahí está la muerte”. Así lo contó en su primer libro de reportajes literarios, LA JUNGLA POLACA. Un libro clave en la obra periodística y narrativa del más conocido reportero polaco, considerado para muchos como "el periodista del siglo XX". Me gustó mucho este libro, no solamente porque vivo en Polonia y disfruté reconocer o aprender muchos lugares, personajes y referencias históricas, sino porque aquí se puede conocer a ese primer Kapu, muy curioso y decidido a contar historias. Un periodista muy joven, comprometido políticamente y con una visión muy humana y cuestionadora del mundo. No es su mejor libro, para nada, pero es muy interesante y quizá uno de los más personales.