A review by huijunhuis
Kuća uspavanih lepotica by Yasunari Kawabata

ne znam da li je do zbog toga što je ovo prevod prevoda ili zato što sam ja glupa bilo jako teško da shvatim šta je pisac hteo reći. previše apstraktno za moj ukus i teško za razumevanje, nije mi leglo naročito jer su ove priče kako kaže na korici "erotska fantazija" u kojoj mogu da uživam jedino ukoliko razumem aluzije, metafore i likove. ovde to nažalost nije bio slučaj.

ovo je prvi put da zapravo čitam kavabatu, iako sam njegove knjige ranije mrcvarila po rukama i čitala po desetak strana pre nego što sam na kraju odustala, pa ne mogu da naročito sudim o njegovom stilu pisanja niti da ga okarakterišem kao pisca koji mi ne leži. moraću da pročitam bar jedno delo koje je prevedeno sa japanskog da bih to zaključila. takođe jako malo znam o kavabati kao piscu (osim da je nobelovac) i mislim da će mi biti jasnija opšta koncepcija njegovih dela ako malo pročitam nešto o njegovom životu i karijeri.

mislim da je jako tužno što je većina tanesijevih izdanja koje sam imala priliku da čitam zapravo prevod sa engleskog umesto originalnog japanskog, ali pošto sam siromašna nažalost njih čitam jer su ona dostupna u biblioteci.