Take a photo of a barcode or cover
A review by elisala
Une Mort Sans Nom by Patricia Cornwell
3.0
Drôle de rythme. On a presque l'impression parfois qu'il manque des bouts. Bon, les ellipses, j'ai rien contre, mais quand elles sont bancales et qu'à côté on en a des tartines sur des choses a priori pas indispensables, c'est moins appréciable.
Sans compter qu'apparemment la personne en charge de la mise en page n'a jamais entendu parler d'un saut à la ligne. Juste un saut à la ligne en plus entre deux paragraphes, et on aurait compris que oui, à cet endroit-là, il y a une ellipse, et non pas un oubli au moment de l'édition.
Par ailleurs, aïe aïe aïe la traduction. Non, nous ne sommes pas en 1812, on ne dit pas "une paire de pantalons", on dit "un pantalon" (clause de non-responsabilité: je n'ai pas vérifié si en 1812 on disait "paire de pantalons", mais ce qui est sûr c'est qu'en 2020 ou même en 1995 quand a été publié ce livre, on ne le disait certainement pas).
Idem: qui dit "du reste" dans une conversation courante? J'aime beaucoup cette expression, mais la retrouver 3 fois en 2 pages dans des dialogues? Too.much.
Tout ceci étant dit, l'intrigue est plutôt bien menée, j'aime bien cette série avec Kay Scarpetta. C'est toujours plus gore que je ne m'en rappelle, ça ne casse pas 3 pattes à un canard, mais ça se laisse bien lire.
En revanche, tout cela n'a pas très bien vieilli - 1995, c'est loin, finalement - c'est du siècle dernier! Et ça se voit : de l'inconvénient de faire appel dans un polar à de la technologie moderne qui ne le reste pas longtemps...
Sans compter qu'apparemment la personne en charge de la mise en page n'a jamais entendu parler d'un saut à la ligne. Juste un saut à la ligne en plus entre deux paragraphes, et on aurait compris que oui, à cet endroit-là, il y a une ellipse, et non pas un oubli au moment de l'édition.
Par ailleurs, aïe aïe aïe la traduction. Non, nous ne sommes pas en 1812, on ne dit pas "une paire de pantalons", on dit "un pantalon" (clause de non-responsabilité: je n'ai pas vérifié si en 1812 on disait "paire de pantalons", mais ce qui est sûr c'est qu'en 2020 ou même en 1995 quand a été publié ce livre, on ne le disait certainement pas).
Idem: qui dit "du reste" dans une conversation courante? J'aime beaucoup cette expression, mais la retrouver 3 fois en 2 pages dans des dialogues? Too.much.
Tout ceci étant dit, l'intrigue est plutôt bien menée, j'aime bien cette série avec Kay Scarpetta. C'est toujours plus gore que je ne m'en rappelle, ça ne casse pas 3 pattes à un canard, mais ça se laisse bien lire.
En revanche, tout cela n'a pas très bien vieilli - 1995, c'est loin, finalement - c'est du siècle dernier! Et ça se voit : de l'inconvénient de faire appel dans un polar à de la technologie moderne qui ne le reste pas longtemps...