Reviews

A Hero Born by Jin Yong

jonwebster's review against another edition

Go to review page

adventurous funny hopeful lighthearted reflective medium-paced
  • Plot- or character-driven? Plot
  • Strong character development? N/A
  • Loveable characters? Yes
  • Diverse cast of characters? It's complicated
  • Flaws of characters a main focus? No

4.5

binstonbirchill's review against another edition

Go to review page

2.0

This book was significantly lighter than I was looking for, not a fault of the book necessarily but it didn’t really do a lot for me. Everything felt rather flat, possibly a result of the translation or maybe it just wasn’t trying to be what I want it to be. At the time I read them I preferred Conn Iggulden’s conqueror series about this era. It didn’t have the martial arts but focused more on the warring aspects which I preferred. Not a bad book, just not for me.

spacedivorce's review against another edition

Go to review page

Didn’t like the Finnish translation

puglord's review

Go to review page

adventurous medium-paced
  • Plot- or character-driven? Plot
  • Strong character development? No
  • Loveable characters? No
  • Diverse cast of characters? Yes
  • Flaws of characters a main focus? Yes

3.0

I wasn’t a fan of the writing style, and a writer of Chinese heritage would’ve been better suited to translating the nuances in language and culture. Not to mention that the name translations sounded ridiculous in contrast with the historical China background, with names like Skyfury Guo contradicting with Qiu Chuji. His name should’ve been kept as Guo Xiaotian rather than changed to pander to white audiences. 

As for the characters, there was a diverse cast of them, all with different martial arts styles. But all of them were quick to anger. While the action scenes were interesting, it was irritating how the characters were constantly getting angry and ending up in fights when the situation could’ve been easily resolved. Their personalities weren’t as distinctive either. A lot of them were flat and one-dimensional.

muyelinh's review against another edition

Go to review page

adventurous inspiring tense medium-paced
  • Plot- or character-driven? Character
  • Strong character development? Yes
  • Loveable characters? Yes
  • Diverse cast of characters? No
  • Flaws of characters a main focus? Yes

4.75

"Das meistgelesene Fantasy-Epos aller Zeiten"? "Der chinesische Herr der Ringe"? Okay, das muss ich lesen. Also rein in diesen dicken Brocken, mitten in die legendäre Welt des alten China.

Nach einem kurzen Vorwort, das den unbedarften Leser ein erstes Mal vorsichtig in die Welt einführt, schließt sich direkt mal eine schier endlose Namensliste an. Und ja, natürlich ist es sehr schwer, sich erst einmal in diesem unendlichen Panorama zurechtzufinden und die ganzen chinesischen Namen, die stets mit Vor- und Nachnamen ausgesprochen werden, auseinanderzuhalten. Dementsprechend dauert es auch ein bisschen, bis man richtig in der Geschichte drin ist. Aber Hallelujah, dann läuft die Story wie frisch geölt!

Angesiedelt ist das Setting um das Jahr 1200, und der übergreifende Konflikt speist sich aus dem Gegensatz zwischen der südlichen Song-Dynastie der Han-Chinesen und dem von den nomadischen Jurchen eroberten Nordchina. Darüberhinaus spielen auch die Mongolen und andere Stämme jenseits der großen Mauer eine wichtige Rolle, wobei auch historische Personen, allen voran natürlich Dschingis Khan, aber auch seine Söhne und Generäle eine Rolle spielen.

Die tatsächlichen Helden der Geschichte agieren jedoch abseits der Paläste: Es sind Mitglieder des Jianghu, der Vereinigung der Kung-Fu-Kämpfer, die in vieler Hinsicht ihr eigenes Ding durchziehen.
Die Hauptfigur ist der Junge Guo Jing, der in der Mongolei aufwächst und für einen brisanten Kampf gegen einen ihm unbekannten Gegner ausgebildet werden soll. Guo Jing erinnert mit seiner starken Naivität und seinem goldenen Herzen stark an Son-Goku aus "Dragon Ball", und ist ein liebenswerter Protagonist. Noch besser sind seine Lehrmeister, die sieben "Sonderlinge des Südens", eine Gruppe von Kämpfern, die alle durch vollkommen unterschiedliche Kampfstile und Charakterzüge eine anziehende Mischung bereithalten.

An dieser Stelle alle Charaktere aufzuzählen, würde natürlich viel zu weit führen. Es sei damit getan, dass der Autor sehr viel Zeit und Mühe investiert hat, um zahlreiche großartige Figuren zu entwickeln, die alle ganz verschieden und doch auch in vieler Hinsicht natürliche Verbündete sind. Keiner entspricht dem gängigen Klischee des weisen asiatischen Großmeisters, sondern jeder ist fehlbar und menschlich. Jeder von ihnen könnte selbst mühelos eine ganze Geschichte tragen, und in dieser geballten Konstellation eröffnet sich eine Welt, die in zahlreichen Kategorien ihresgleichen sucht. 
Angemerkt sei auch, dass die weiblichen Figuren, vor allem dafür, dass das Buch original in den 1950er-Jahren geschrieben wurde, sehr fortschrittlich geschrieben sind. Natürlich sind sie wunderschön - aber gleichzeitig auch gleichberechtigte und ebenbürtige Kämpferinnen, die sehr wichtige Rollen übernehmen. 

Besonders fantastisch sind hierbei die Kämpfe. In wirklich jedem Kapitel geht es richtig zur Sache, und im Unterschied zu so vielen Fantasyreihen fühlt sich jeder Kampf nicht nur bedeutungsvoll, sondern genuin eigenständig an. Wo woanders nach Schema F rumgekloppt wird, entspinnen sich hier durchdachte Choreografien, die von den Eigenheiten der Kämpfenden leben. Manche haben enge moralische Grundsätze, andere wiederum gar nicht. Wieder andere schwimmen in der weiten Grauzone. Und natürlich unterscheiden sich auch die Konstellationen sowie die Fertigkeiten sehr stark, was immer wieder interessante, einzigartige Situationen produziert. Schon früh fiebert man richtig mit.

Es gibt immer wieder auch gewisse Längen, aber insgesamt ist diese Geschichte beeindruckend vielschichtig und komplex, und sie findet regelmäßig wieder zu den so atemberaubenden Actionsequenzen.

Mir bleibt also an dieser Stelle gar nicht mehr so viel zu sagen, außer die lebendige Übersetzung von Karin Betz zu loben, die diesen Balanceakt mit Bravour bestritten hat. 

camdo2250's review against another edition

Go to review page

adventurous fast-paced
  • Plot- or character-driven? Plot

4.0

skys's review against another edition

Go to review page

fast-paced
  • Plot- or character-driven? Plot
  • Strong character development? No
  • Loveable characters? No
  • Flaws of characters a main focus? No

2.0

It was not epic at all. I had high expectations because it is supposed to be an pivotal book in Chinese literature. Lots of flawed logic. 

annrhub's review against another edition

Go to review page

adventurous inspiring lighthearted reflective slow-paced
  • Plot- or character-driven? A mix
  • Strong character development? Yes
  • Loveable characters? It's complicated
  • Diverse cast of characters? Yes
  • Flaws of characters a main focus? It's complicated

3.0

mad_about_books's review against another edition

Go to review page

5.0

In order to understand the world in which we live, it is sometimes necessary to break away from one's every-day and venture into history known only in passing… if at all. Most of us know the name Genghis Khan, but do we know that he was also Temujin Kahn?

There is a reason that we see Asians as 'inscrutable.' In the west we are taught history from a European point of view; in the US, we are taught history from a white Anglo-Saxon point of view. Without learning the history and mythology of human beings who are not part of our circle, we are made less.

The translator of A HERO BORN, Anna Holmwood, starts with Chinese history in her Introduction, details the main Characters, and tells us this story takes place in 1205 in the Prologue. Reading these preliminary chapters removes some of the strangeness westerners may feel when reading outside their comfort zone. All three provide keys to understanding the history, the people, the places, and the time in which the events occur.

This is the story of two farmers, their wives, and ultimately their progeny. It is also the story of martial arts masters and kung fu moves. The beauty and grace of this form of fighting was integral to the morals of these people. To break the rules was to face shame and dishonor. It is a shame that these qualities are not valued in western society. It was a joy to read of men and women whose life was governed by standards lost to time. I quite literally found myself lost in the story.

Reading A HERO BORN is like watching a movie filmed with words.

kathryn_fletcher's review against another edition

Go to review page

1.0

This one it is hard to evaluate the writing. Really I’m evaluating the translation. As a reader, I found this translation very difficult to follow. I teach ESL and I love learning about other cultures, so I was excited to immerse myself in a story originally written in Chinese. The words are translated to English, but there was so much in the way everything was phrased that I really could not follow this story very well. I kept having to look back and determine who this character was in relation to others.

I wanted to like this book because I love stories that have a large cast of character and a rich history. This seems like a story that has that. Unfortunately, I couldn’t grasp the cultural context, subtleties of the Chinese culture enough to grasp this story. I couldn’t relate to the characters or understand their motives. Here is an example of sentences from chapter one:

“I am forever in Madam’s debt, for you saved my life.” (I’m no translation expert but why use the word Madam?)

Later, Yan Lie realizes he has been robbed when the hotel attendant asks for payment. Instead of having the police summoned, he starts a fight with the attendant and beats up some thugs to get the police involved. Then when the police come, he presents a letter to summon the governor of the town. WHY? Why, when he realized he’d been robbed, did he not just ask the attendant to summon the police and the governor to find out who robbed him? I read plenty of novels with violence but in those stories there is usually a good reason for it. This is one example in which I feel like I am missing something because the book has sold enough copies to warrant several reprints, so clearly the book is good, at least to some. This makes me think it makes more sense to those who read it in the original language.

I wish the translator had taken more liberties in her translation to make the story more understandable for the american population.

Who Will Like This?
I can’t recommend this book for students. It is not aimed at students. For example, from what I can understand, Charity is married to a man. Yan Lie is part of an army group that attacks their village. Charity finds Yan Lie wounded and saves him. Yan Lie later returns, murders Charity’s husband and kidnaps her. Charity, not knowing he is her husband’s murderer, falls in love with this kidnapper.

So who will like this? I think those who read it in the original language, would like this.