Take a photo of a barcode or cover
Occasionally brilliant, frequently dull. When he's telling an actual story, it's quite good. But then he goes off on these rambling passages that don't go anywhere. These are well written, but kinda pointless.
Recommended, if only for some excellent prose, featuring terms like my new favorite word, "frowsy" and some truly inventive uses of the C word.
Recommended, if only for some excellent prose, featuring terms like my new favorite word, "frowsy" and some truly inventive uses of the C word.
Oamenii de succes mă plictiseau de moarte. Aveam înţelegere faţă de eşec, dar nu această înţelegere mă făcuse să fiu cum eram. Aveam în mine o trăsătură pur negativă, o slăbiciune care se înfoia ca o varză la vederea mizeriei umane. Niciodată n-am ajutat pe cineva cu intenţia de a-i face un bine; ajutam pentru că eram neajutorat, incapabil de a proceda altfel. A dori să schimbi starea de lucruri mi se părea o zădărnicie; nimic nu poate fi schimbat, asta era convingerea mea, decât printr-o schimbare de inimă, şi cine ar putea schimba inimile oamenilor? Din când în când, câte un prieten de-al meu se lăsa convertit: şi mie îmi venea să vărs. Nu aveam mai multă nevoie de Dumnezeu decât avea El de mine şi îmi spuneam de multe ori că, dacă exista într-adevăr un Dumnezeu, am să mă înfăţişez în faţa Lui calm şi am să-l scuip în obraz.
Agasant era faptul că, la prima vedere, oamenii mă considerau bun, amabil, generos, loial, fidel., Poate că posedam de-adevăratelea aceste virtuţi, şi dacă da, aceasta se datora totalei mele indiferenţe. Îmi dădea mâna să fiu bun, amabil, generos, loial şi aşa mai departe, datorită faptului că nu încercam nici cea mai vagă urmă de invidie. Invidia era singurul sentiment căruia nu-i căzusem vreodată victimă. Niciodată n-am invidiat pe nimeni şi nimic. Dimpotrivă, am simţit doar milă faţă de toţi şi de tot.
Agasant era faptul că, la prima vedere, oamenii mă considerau bun, amabil, generos, loial, fidel., Poate că posedam de-adevăratelea aceste virtuţi, şi dacă da, aceasta se datora totalei mele indiferenţe. Îmi dădea mâna să fiu bun, amabil, generos, loial şi aşa mai departe, datorită faptului că nu încercam nici cea mai vagă urmă de invidie. Invidia era singurul sentiment căruia nu-i căzusem vreodată victimă. Niciodată n-am invidiat pe nimeni şi nimic. Dimpotrivă, am simţit doar milă faţă de toţi şi de tot.
Одно слово - скучно. Возможно, это классика американской литературы, но более скучной книги я не читала. Если честно, меня подкупило то, что книга долгое время была запрещена в США. И если другая его книга, Тропик Рака, ещё могла вызвать мой интерес из-за того, что события разворачивались в Париже, то эта книга это полный провал. Вечный монолог и нытьё, нытьё и ещё раз нытьё персонажа. Кроме того, книга сексистская и расистская. Я могу понять, что в то время это было нормой, но я не в состоянии закрыть глаза на то, что это используется как литературный ход, чтобы создавать хоть какие-то события в книге. Персонажей, которые ему встречаются, главный герой либо ненавидет, либо презирает, либо насмехается над ними, будь то друзья, или жена, которую он бьёт и даёт похожие советы друзьям в отношении их девушек и жён. Девушки и женщины в книге или шл*хи, или дуры, которых он, по его словам, имеет и бросает, потому что они его бесят. Когда в одном моменте герой признаётся, что переспал то ли с 16-ти, то ли 17-летней девушкой (о сомнительном согласии я вообще промолчу), а потом рассказывает, что ввалился ночью к другой женщине и в принципе по описанию насильно ею овладел (но, конечно, по его словам потом она сама его хотела), я закрыла книгу. Эта книга это пережиток прошлого. Она не проходит проверку временем, от слова совсем. В каком месте это классика, мне не понять. Возможно, это книга кому-то понравится, но это случится скорее, если ты псевдоинтеллектуал, а также расист, сексист и мизогинист.
Escrita después de Trópico de Cáncer y publicada también en París 4 años después de la primera. En esta novela fuertemente autobiográfica, Henry Miller narra sus años en Nueva York, antes de venir a Europa, mientras trabajaba para una compañía postal. Más enrevesado que Trópico de Cáncer, supongo que porque el autor rememora hechos pasados más antiguos, no tan frescos en su memoria, la narración no sigue un orden cronológico y salta de la narración de hechos al monólogo interior donde se manifiesta el infierno personal del escritor, sus traumas infantiles, su inconformismo y, porque no decirlo, su locura. Intensa, polémica, y personal, esta novela (junto con el otro trópico), revolucionó la literatura moderna y he ejercido una influencia tremenda sobre generaciones posteriores. Ambientada en la Nueva York de la década de 1920, la novela es la historia del despertar espiritual de su protagonista y narrador, Henry, empleado de la división de personal de la compañía telegráfica «Cosmodemonic». Gran parte de la trama gira alrededor de sus años conflictivos con su mujer June Miller, y el proceso de encontrar su voz como escritor. No obstante, aunque las experiencias de su alter ego narrador, con el que comparte el nombre, son muy cercanas a las que pudo tener el propio Miller cuando trabajó para la compañía telegráfica Western Union, la novela se considera una obra de ficción.
This is a tribute to a full life. Not a life full of activity or things, but a life full of life at it's purest form: being and self-discovery. Henry Miller challenges us to front up to who we really are, a part of all that is around us, and everything that we do.
It really has some profound passages, and plenty that I can deeply identify with, but Miller tends to ramble into long dissociative diatribes that can really drag on.
He deals with his inner turmoil in a really blunt manner, and seems to hold nothing back, but sometimes that is to the detriment of the finished product. It would benefit from some sort of structure to break up the stream-of-consciousness narrative into more digestible pieces.
It reminds of Keruoac in the sense that amidst pages and pages of unformatted text and little structure there are moments of true poetic beauty.
He deals with his inner turmoil in a really blunt manner, and seems to hold nothing back, but sometimes that is to the detriment of the finished product. It would benefit from some sort of structure to break up the stream-of-consciousness narrative into more digestible pieces.
It reminds of Keruoac in the sense that amidst pages and pages of unformatted text and little structure there are moments of true poetic beauty.
adventurous
dark
lighthearted
slow-paced
Plot or Character Driven:
Plot
Strong character development:
Yes
Loveable characters:
No
Diverse cast of characters:
Yes
Flaws of characters a main focus:
Yes
Incredible in every way, an inspiration of the first order, life as it is lived in words. There is no way to understand who I am without reading Tropic of Capricorn.
challenging
reflective
Strong character development:
No
Loveable characters:
No
Diverse cast of characters:
No
Flaws of characters a main focus:
Yes
Graphic: Sexism, Sexual content
Moderate: Cursing