Reviews

A Perfect Hoax by Italo Svevo, Tim Parks

salo1996's review against another edition

Go to review page

funny lighthearted relaxing slow-paced
  • Plot- or character-driven? Plot
  • Strong character development? Yes
  • Loveable characters? Yes
  • Diverse cast of characters? No
  • Flaws of characters a main focus? Yes

2.25

rosielazar1's review against another edition

Go to review page

reflective slow-paced
  • Plot- or character-driven? Character
  • Strong character development? No
  • Loveable characters? No
  • Diverse cast of characters? No
  • Flaws of characters a main focus? Yes

3.25

blueyorkie's review against another edition

Go to review page

3.0

This work is the story of an ageing "man of letters" who achieves what he believes to be his long-overdue recognition in 1925.

susana82's review against another edition

Go to review page

emotional funny hopeful lighthearted reflective medium-paced
  • Plot- or character-driven? A mix
  • Strong character development? No
  • Loveable characters? It's complicated
  • Flaws of characters a main focus? Yes

3.75

nny's review against another edition

Go to review page

emotional funny lighthearted reflective medium-paced
  • Plot- or character-driven? Character
  • Strong character development? Yes
  • Loveable characters? It's complicated
  • Diverse cast of characters? No
  • Flaws of characters a main focus? Yes

xoto's review

Go to review page

3.0

"A alma deles é como uma balancinha que num dos pratos pesa a desconfiança e no outro o apetite. Este cresce sempre, mas, se se renova também a desconfiança, eles não debicam. Com um método rigoroso, poder-se-ia fazê-los morrer junto ao pão. Uma triste experiência se levada a cabo."

Carece de excepcionalidade. Porém, provou ser uma leitura agradável até ao final.

rita_pereira's review against another edition

Go to review page

3.0

Um livro tão pequeno e uma história interessante mas que, por algum motivo, teve uma leitura difícil, morosa. Infelizmente tenho a sensação que esta morosidade se deve à tradução de Vasco Gato, que nesta instância se tornou demasiado... convoluta? Muitas vezes voltei ao início de frases para tentar compreender aquilo que, à primeira leitura, soava tão pouco natural e mesmo incompreensível em português.
Mas ainda assim uma pequena fábula poética, que me deixou curiosa quanto à restante obra de Svevo.
More...