Reviews

The Original of Laura by Vladimir Nabokov, Dmitri Nabokov

uutopicaa's review against another edition

Go to review page

4.0

Si están leyendo esto es porque ya saben qué es el libro (la obra inconclusa de Nabokov escrita en fichas, etc.), así que no me detendré con el qué es, sino que hablaré más bien de mi apreciación personal.

El Original de Laura se lee muy rápido. Tiene 3 capítulos cuasi-terminados y algunos datos del restode la trama. El libro parece grueso, pero cada hoja es nada más que la transcripción de una pequeña ficha.

El manuscrito original (las fichas) son muy interesantes porque muestran todos los HORRORES de ortografía que el autor tenía en inglés (que no es su idioma nativo); cosas como “bycile”, “stomack” o “suprize”.

Admito que primero intenté leer las fichas originales (escaneadas), pero había varias en las que la letra era casi ilegible o que poseía tantos errores que dificultaban la lectura. Al final, leí más de la mitad desde las transcripciones.

El libro está claramente inconcluso, no por una falta de final sino más bien por la poca conexión entre una escena y otra. Es posible seguir el hilo de la historia aunque falten uniones entre una y otra cosa. Por momentos incluso parece que estuviésemos leyendo frases sueltas de novelas distintas. Hay fichas enteras a las que no le he hallado el sentido.

Como escritora, creo que ha sido un error publicar esta obra. Dudo que Nabokov quisiera ser recordado por un último trabajo inconcluso y lleno de errores gramaticales.

Como lectora, creo que este libro es una joya y que he aprendido mucho sobre el autor y su estilo creativo, sus formas y manías, sus falencias y fuertes. No hay nada más interesante que leer el manuscrito de un escritor tan idolatrado como lo es Nabokov.

Me hubiese gustado haber leído Lolita de nuevo antes de sumergirme en esta obra (que terminé en media hora de lectura), pero la verdad es que no tengo una copia conmigo acá en USA. Ya la compraré.

La historia de Laura se entiende a la perfección por sí sola (dentro de lo posible, claro está), pero creo que la habría disfrutado más si tuviera otros textos del autor más frescos en mi mente.

Claro está que me he quedado con miles de pregunta para hacerle al autor.

SI este fuese el libro final y completo, no podría darle más de 1 estrella por la cantidad de errores y toda la información faltante.

Pero este libro es un caso especial y lo he disfrutado mucho desde una perspectiva diferente.

La idea central me ha atrapado y los fragmentos en referencia al avance de la historia me dejaron perpleja. Me alegra haber conseguido el libro y todo lo que aprendí, más allá de la trama, sobre Nabokov, su estilo y su visión.

Pueden leer una reseña mucho más completa en mi blog http://pardonmispanglish.blogspot.com/2017/02/resena-el-original-de-laura-vladimir.html#more

libellum_aphrodite's review against another edition

Go to review page

4.0

Nabokov generated the perfect balance of a coherent skeleton of a story and holes left for the imagination. While this accomplishment was probably accidental, given the writing was cut off by his death rather than conscious decision, it does not diminish the efficacy for the reader. It is fun to dream up missing events from the character's lives. Because my copy came from the library, I could not remove and rearrange the copies of Nabokov's notecards, which would heighten the reader's feeling of control over the story.

As Nabokov was at the end of his life when he wrote The Original of Laura, it is not surprising that the manuscript is very preoccupied with mortality and death. In the book, Philip, a man with means enough to live very comfortably, flirts with the boundaries of life and death via corporal surrender through hypnosis, rather than engaging with the living around him. Because the story is unfinished, it is left to the reader to determine if Nabokov ascribed to Philip's assertion that dying is fun, or if he condemned Philip's squandering of his limited time alive.

meganjean's review

Go to review page

challenging dark sad medium-paced
  • Plot- or character-driven? N/A
  • Strong character development? No
  • Loveable characters? It's complicated
  • Diverse cast of characters? No
  • Flaws of characters a main focus? No

3.0

annepw's review against another edition

Go to review page

3.0

Obviously a work in progress but there are the typically Nabokovian flashes of genius in places. It's fascinating to see the work before it's been polished up, but of course 'Laura' isn't a proper work on its own.

katrinpkirilova's review against another edition

Go to review page

Не мога да оценя книга, която авторът не е имал време да завърши, подреди и редактира. За това ще я оставя без оценка.

djflippy's review against another edition

Go to review page

3.0



Another one read in my "died while writing" kick. There is barely a book here, to be honest, but the form is the fascination; notecards scrawled in Nabokov's hand. Excellent presentation and a rare look into the mind of one of my favorite authors.

rachelhelps's review against another edition

Go to review page

3.0

Bizarre and fragmentary, but what did I expect? Some notes on sophrosyne and nirvana piqued my curiousity. I think I could easily relate the change in sexual prose (from somewhat subtle to more... well, overt?) to Zizek's obscene object of post-modernism hypothesis.

Just now I'm trying to make sense of it at all (if there is some sense to make). Maybe I'll come back to this.

5fourteen's review against another edition

Go to review page

4.0

I agree with others who reviewed this book and said that it wasn't really "a novel in fragments." It was more like "fragments of a novel." I also do feel that the introduction was somewhat misleading. There is a particular line: "Nabokov did not desire to burn The Original of Laura willy-nilly, but to live on for the last few card lengths needed to finish at least a complete draft." Perhaps Dmitri Nabokov and I differ on the meaning of "a few" and "complete draft," because I don't think that what was containted on those pages was a mere few index cards away from being a complete draft.

Still, I felt it was a worthwhile read, even if it did feel a bit creepy at times. I was able to get a glimpse into the writing process of a great man, but sometimes it felt voyeuristic.

nunuseli's review against another edition

Go to review page

2.0

“El original de Laura” es la novela en la que Vladimir Nabokov estaba trabajando antes de morir. No pudo terminarla y pidió a su mujer que quemara el manuscrito. Sin embargo, su mujer no se vio con fuerzas para destruirlo, tampoco lo hizo su hijo, que al final, treinta y tres años después de la muerte de su padre, ha decidido publicarlo. Es una cuestión moralmente peliaguda la de determinar si las obras inacabadas de escritores muertos deben publicarse o no. Es difícil posicionarse. El caso típico que suele citarse en este tipo de discusiones es el de Franz Kafka, que ordenó destruir prácticamente toda su obra, pero su amigo y editor, Max Brod, no le hizo caso, con la excusa de que si Kafka realmente no hubiera querido que se publicaran sus obras las habría quemado él mismo. Este argumento puede parecer pillado por los pelos o totalmente acertado, pero lo cierto es que, si Max Brod hubiera hecho caso a su amigo, nos habríamos perdido un conjunto de obras magníficas que han tenido una influencia destacadísima en la literatura posterior. Aún así, en el caso de las obras no terminadas de Kafka se trata de unas obras que, a pesar de quedar inacabadas, se sustentan por sí solas y tienen una calidad envidiable. Lamentablemente, con ‘El original de Laura’ no pasa lo mismo.

A estas alturas no creo que nos tengamos que llevar las manos a la cabeza porque la literatura se haya convertido en un negocio, pero también es verdad que hay negocios que son rastreros y otros que no lo son. Y vender “El original de Laura” como la novela inacabada de Nabokov es tener mucho morro, porque no es una novela a la que le falte un final y/o una revisión, sino que más bien es un conjunto de notas y borradores sueltos para una futura novela. En los fragmentos que constituyen “El original de Laura” encontramos una mujer, llamada Flora, que en la adolescencia tuvo un padrastro, llamado Hubert H. Hubert, que parece un primo lejano del Humbert Humbert de “Lolita”, pero menos atractivo, más grimoso y más inofensivo. Años después, encontramos a Flora casada por interés con un intelectual viejo y rico. Y como suele suceder en estas ocasiones, ella decide agenciarse una buena colección de amantes, uno de los cuales escribirá una novela sobre ella (camuflada bajo el nombre de Laura), que su marido leerá y así descubrirá sus infidelidades. Parece, pues, que “El original de Laura” toca temas recurrentes en la narrativa de Nabokov, como la infidelidad y el juego de espejos entre realidad y ficción. Aún así, con lo poco que dejó escrito Nabokov, es difícil imaginarnos por dónde habría tirado.

Nadie duda de que probablemente con este punto de partida, Nabokov, con tiempo, podría haber tirado adelante una buena novela, pero es que lo que tenemos son sólo los primeros garabatos. Además, el texto que nos ha llegado no debe llegar a más de unas treinta páginas. Así que para hincharlo hasta que llegue a las cien páginas de rigor para poder publicarlo en forma de libro, se ha optado por reproducir las fichas de archivador originales en las que Nabokov siempre solía escribir y debajo se ha impreso la traducción. Y por más que uno sea fan de Nabokov no puede evitar sentirse estafado al ver un truco tan burdo. Por supuesto que los fans encontraremos pasajes que muestran el estilo brillante de Nabokov, el talento que tenía para hacer magia con las palabras, la belleza poética que era capaz de crear a partir de las situaciones más prosaicas, pero aún así no nos compensará. A los seguidores nos puede servir como curiosidad (cada cuál ya decidirá si ésta es una curiosidad morbosa o no), pero para los que sólo han leído “Lolita” (o menos) quizás les pueda dar la opinión equivocada de Nabokov, como escritor de un solo libro, cuando no hay nada más lejos de la verdad. Antes que “El original de Laura” sería mejor adentrarse en cualquiera de las otras novelas de Nabokov: “Pálido fuego” para participar en un juego de metaficción delicioso, “Risa en la oscuridad” para presenciar una clásica historia de infidelidad con un humor de lo más cruel, “Pnin” para leer la historia de un pringado, o “La verdadera vida de Sebastián Knight” para aventurarse en una intriga irónica sobre identidades dobles.

tartt's review against another edition

Go to review page

his family should’ve listened to him about having this burned. just kidding. mostly. it truly is just pieces of a shadow of a novel, and maybe there’s just nothing grand enough here to justify going against nabokov’s wishes