Take a photo of a barcode or cover
emotional
informative
inspiring
reflective
medium-paced
challenging
dark
emotional
hopeful
informative
slow-paced
adventurous
funny
hopeful
sad
fast-paced
adventurous
emotional
hopeful
informative
reflective
sad
tense
fast-paced
In Persepolis 2, we pick back up with Marjane as she arrives in Austria. She has a hard time adjusting to life in Europe, and after a few years she finds herself back in Iran. Then she feels that she doesn’t fit in anywhere. To paraphrase, she’s too Iranian for Europe and too European for Iran.
Overall, I enjoyed this more than the first book. I missed her frequent conversations with God, but I found it easier to relate to troubled teenage Marjane than activist child Marjane. I was busy playing with Barbies when I was ten, not trying to figure out how I could sneak out to political rallies that frequently ended in shooting. Anyway, I felt that since Marjane had lived in Europe at this point, she had some interesting observations to make about how Westerners treat Iranians and the differences in our cultures. It seems that she’s able to see the good and bad on both sides. As an American, it was interesting for me to see what she thinks of Americans and Brits and to see how she thinks the Iranian government manages to keep such strict control over the people.
Marjane herself could be a little whiny, but she is a teenager--I managed to overlook it. I did love the way she would just speak her mind sometimes. I would always catch myself holding my breath as I turned the pages, waiting to see if she had gone too far and really gotten herself in trouble this time. Her grandmother was great. She was always good for a laugh, or at least a healthy dose of reality.
I believe there was a different translator for this volume, and I didn’t like this translation as well. I can see that it would be hard to find a way to work with at least three languages and effectively say what Satrapi was trying to say. But I really think there should have been a way to do it without including the frequent footnotes. Easy for me to say, right?
Again, I felt like she just stopped when she felt like it at the end. There was a resolution, but when I turned the last page and realized it was the last page, I was left thinking, “What?!?! But what happened after that?” It looks like she’s written a Persepolis 3, but my library doesn’t have it. Looking on here, I can’t even tell if it’s been translated into English yet. I’ll be looking for it though.
I recommend this for anyone who wants to continue the story that began in Persepolis, and also to anyone who wants a little more understanding of Iranian culture. Don’t let the graphic novel format put you off.
Overall, I enjoyed this more than the first book. I missed her frequent conversations with God, but I found it easier to relate to troubled teenage Marjane than activist child Marjane. I was busy playing with Barbies when I was ten, not trying to figure out how I could sneak out to political rallies that frequently ended in shooting. Anyway, I felt that since Marjane had lived in Europe at this point, she had some interesting observations to make about how Westerners treat Iranians and the differences in our cultures. It seems that she’s able to see the good and bad on both sides. As an American, it was interesting for me to see what she thinks of Americans and Brits and to see how she thinks the Iranian government manages to keep such strict control over the people.
Marjane herself could be a little whiny, but she is a teenager--I managed to overlook it. I did love the way she would just speak her mind sometimes. I would always catch myself holding my breath as I turned the pages, waiting to see if she had gone too far and really gotten herself in trouble this time. Her grandmother was great. She was always good for a laugh, or at least a healthy dose of reality.
I believe there was a different translator for this volume, and I didn’t like this translation as well. I can see that it would be hard to find a way to work with at least three languages and effectively say what Satrapi was trying to say. But I really think there should have been a way to do it without including the frequent footnotes. Easy for me to say, right?
Again, I felt like she just stopped when she felt like it at the end. There was a resolution, but when I turned the last page and realized it was the last page, I was left thinking, “What?!?! But what happened after that?” It looks like she’s written a Persepolis 3, but my library doesn’t have it. Looking on here, I can’t even tell if it’s been translated into English yet. I’ll be looking for it though.
I recommend this for anyone who wants to continue the story that began in Persepolis, and also to anyone who wants a little more understanding of Iranian culture. Don’t let the graphic novel format put you off.
dark
emotional
informative
inspiring
reflective
fast-paced
challenging
dark
emotional
funny
inspiring
reflective
sad
tense
fast-paced
To say that this book is a raw emotional journey would be an understatement. I appreciate how mental illness and existential crisis are handled. My favorite parts were the historical tidbits concerning western imperialism in the Middle East. Although I felt that Marjane was being a little too hard on her classmates in university during the pill incident, it’s not their fault they don’t know any better. That situation sort of gave off western feminism, I understood the anger though.
challenging
dark
informative
sad
medium-paced
challenging
emotional
informative
reflective
fast-paced