865 reviews for:

Seda

Alessandro Baricco

3.69 AVERAGE


Meno pagine scrive Baricco, più emozioni riesce a regalarmi.

This book was on a list of best short books, and short books are about all I can handle right now. Less than 100 pages with very short (sometimes a half page) chapters, Silk tells the story of a man who travels across the world to obtain silkworm eggs at a time when local silkworm eggs are contaminated by a mysterious disease. Set in the mid 1800s, it reads like a fable, detailing his journeys, his interactions with egg dealers, his home life with his wife, and his obsession with a woman in Japan with whom he never speaks. Love, success, failure, war, death, and acceptance are poetically described in a simple story.

I started this book as an easy read. I came away from it astounded by the beauty with which the author managed to put across an in-depth relationship through a short story. The repetition of significant passages throughout and the bruntness of the language did for me what most had done by Hemingway. This is a spectacular novel sketched out and leaves you to shade in your own particular meaning, which becomes all the more rich because of this.

This is a very short 120 pg book. I read it in a day, so it flowed nicely and was a catchy story. Very similar to the way The Alchemist was written. Beautiful prose. I was left unsatisfied at the end. Some questions I was looking forward to getting answered weren't.

“Jej oczy nie miały wykroju orientalnego, a jej twarz była twarzą małej dziewczynki.”

Alessandro Baricco zdecydowanie lubi się pobawić techniką i eksperymentować. Bardzo krótka i oszczędna forma, w której autor próbuje pokazać z jednej coś banalnego, a z drugiej strony coś bardzo trudnego do uchwycenia, czyli miłość, a raczej jej różne odmiany.

Hervé Joncour, trzydziestoczteroletni mężczyzna pochodzący z małego miasteczka we Francji, zajmuje się kupowaniem jedwabników. Kiedy Europę zalewa tajemnicza epidemia, postanawia wyruszyć do egzotycznej Japonii, która wciąż jest trudno dostępna dla obcokrajowców. Tam nawiązuje kontakty z potężnym Hara Kei.

Powieść bardzo liryczna, pełna tajemniczości, sensualności i ulotności. Każdy wrażliwiec i miłośnik poezji z pewnością ją doceni.

Every book that i read of him, is absolutly incredible and make me fall in love with reading every damn time.
It was not as beautiful and mind blowing that Noveccento was for me, but i know i will apreciate it even more after reading it multiple times.

"-Es un dolor extraño.
En voz baja.
-Morir de nostalgia por algo que no vivirás nunca."


no sé si puedo decir algo. sólo sé que tengo un nudito en la panza. estoy muy triste.
lighthearted medium-paced
Plot or Character Driven: Plot
Strong character development: No
Loveable characters: No
Diverse cast of characters: No
Flaws of characters a main focus: No

No me termino de convencer

Varcare il confine vicino a Metz, attraversare il Württemberg e la Baviera, raggiungere in treno Vienna e Budapest, proseguire a cavallo per la steppa russa, superare gli Urali e la Siberia, costeggiare il lago Bajkal e ridiscendere il fiume Amur fino all’Oceano. Fermarsi a Sabirk ad aspettare una nave di contrabbandieri olandesi.
È così che in questa storia di viaggio e ritorno, Hervé Joncour, che compra e vende bachi da seta, arriva in Giappone.
Vende bachi da seta, così preziosi, così necessari al suo paese francese, eppure nel suo giro del mondo incespica in una passione straniera che ha il volto di una ragazzina, e gli occhi che non hanno un taglio orientale.
É un libro veloce da leggere, ma abbastanza profondo se si va ad analizzare il sottotesto, molto umano e simpatico talvolta. Ricorda un po' il viaggio infinito di Novecento, ma la passione per la musica e per il mare qui è sostituita dall'amore vorace, incontenibile, incomprensibile.
Un paio di volte sono rimasta a fissare il vuoto per la tristezza che si portavano dietro alcuni passi.
Forse un punto di vista un po' troppo maschile per essere una storia d'amore, tuttavia originale e dolce.