justabookholic's review against another edition

Go to review page

3.0

An odd read, I came into this book not really knowing any specifics on what it was about except it was a book of Roman poetry and what I got was... what could be best described as a collection of intentionally (from my interpretation) bad romantic advice that was mostly geared toward men. Two-thirds of the book was used to give "instruction"to men on how to seduce women. I got the impression early on that the prose were meant to be satirical and it was stated on the back that it was "mock-didactic elegy" so the mentions of assault and getting both parties drunk (trigger warning: there is mention of rape) were more to be a criticism than actual sound advice. I did find that certain parts made me laugh out loud due to the ridiculousness of it but there was a fair amount of the prose where the false "instructions" given by Ovid was just too irritating to me. I wouldn't recommend it to those who don't enjoy satire or is unfamiliar with Roman mythology as it does mention a great deal of legends, Roman Gods, and other notable Roman figures in the book. The translation was also a bit too modernized for my taste but it did lead to a few laughs so take that to account and this edition does include the original Latin right beside the English translation.

mythloser's review against another edition

Go to review page

funny lighthearted fast-paced

3.0

tessatango's review against another edition

Go to review page

5.0

to think that love has always been the same. wow.

nugat's review against another edition

Go to review page

reflective fast-paced

4.0

Ovid was a great poet but please have distance to this work. Don't apply his advices now because he was a creep.

fragrantwoodshavings's review against another edition

Go to review page

funny lighthearted fast-paced

3.0

thedearest's review against another edition

Go to review page

3.0

Bizarre to my 2011 sensibilities, more than a bit misogynist...hilarious.

sophiesvs's review against another edition

Go to review page

challenging dark medium-paced

1.0

aprilbooksandwine's review against another edition

Go to review page

4.0

One word review: Sexy.

s_books's review against another edition

Go to review page

3.0

This book has Ovid's writings on the different facets of "love" (really just sexual relations and seduction, not so much else). The art of beauty is actually quite dated and the topic is dealt with a bit better in Book III of the Art of Love. This works are equally silly and serious and the translation is good, making it easy and enjoyable to read.

alicehr's review against another edition

Go to review page

3.0

Läste på svenska (Konsten att älska). Några favoritcitat:

"Vem är så dum att han smekande ord ej parar med kyssar?
Kanske hon inga dig ger? Ger hon dig inga, så ta!
Möjligen spjärnar hon mot till en början och ropar: 'Du stygge!'
men att besegras hon själv önskar i striden ändå.
Var ej klumpig likväl, så att läpparna fina du sårar;
akta dig väl, att hon ej klagar du kysser för hårt.
Den som kyssar sig tar och ej sedan det övriga även
är väl värd att till straff mista vad redan han fått.
När väl flickan du kysst - hur litet var sedan att göra!
Skylla på blygsel! Så dumt! Brist på det simplaste vett!
Kalla det våld om du vill: slikt våld av en flicka är omtyckt.
Vad henne lyster hon vill synas ha givit av tvång.
Den mot vilken ett kärlekens rov helt plötsligt förövats
gläder sig: stölden så fräck tycks henne gåva så god;
men när hon ej blev tvingad att ge fast hon ville så gärna,
låtsar hon väl med sin blick glädje, men ledsen hon är.
Våld led Phoebe en gång, och med våld togs ock Hilaira;
bägge de rövade strax fingo sin rövare kär." s.30

"Är hon ej smeksam nog och besvarar med kyla din låga,
tappa ej modet! Håll ut! Mildare blir hon till sist." s.42

"Kläd av dig ditt högmod,
om du din älskades glöd önskar beständigt vid liv!" s.44

och så råden till kvinnan (låt mannen aldrig se ditt smink! var mystiskt vacker!)

"Du som med med långlagd länd tjusar din ä
(...) Älskog bedrives på tusende sätt; det är enklast och lättast
när mot höger hon vänd böjer sig lite bakut." s.89