Reviews

The Galloping Hour: French Poems (French Language edition) by Alejandra Pizarnik

jstaig's review against another edition

Go to review page

4.0

Una colección que nos entrega 13 poemas que Pizarnik escribe en Francia por primera vez editados como conjunto en español por Cuadro de tiza. La edición en bilingüe, muy bien cuidada como ya es tradición por la editorial chilena.
Los poemas exploran el diálogo de Pizarnik con un otro ausente que se construye sobre su propio reflejo. Si los leemos como una unidad los poemas exploran los desequilibrios que se oponen en el silencio y la sobreabundancia de voces que plagan los pensamientos de la voz poética.
Una buena entrada a la poesía de Pizarnik en español ya que hoy en día es difícil encontrar otros textos que no sean las poesías completas editadas, siendo estas últimas bastante intimidantes para un lector que recién quiere conocer las particulares de la poeta.

urlocalhouseplant's review against another edition

Go to review page

4.0

This review might change once I reread this.

So much of Pizarnik's writing in this collection is vivid and striking. It's beautiful in the way that it's delicate and brusque at the same time. Pizarnik doesn't hesitate to create intimate (almost uncomfortably intimate) situations, nor does she hesitate to use imagery of nature and the world around (similar to more "traditional" poetry) to add a vivid and holistic view or dimension of that intimacy.

"All night I drown in your eyes become my eyes" is one of my favorite lines. It really encompasses the way that this collection draws the reader into Pizarnik's shoes and into her mind and body.

The collection contains a lengthy introduction (which was super helpful in detailing Pizarnik's life and the significance of her French poetry).

I did find that some of the imagery was a little too abstract for me to connect to the main idea of her poetry- though this might change after I reread this sometime in the near future.
More...