This is nothing more than a collection of stories, some rather adult, some humorous, and others violent. Highly recommended.
challenging slow-paced
Plot or Character Driven: A mix
Strong character development: No
Loveable characters: No
Diverse cast of characters: No
Flaws of characters a main focus: Yes

Read for uni - few stories per month
adventurous challenging dark emotional funny informative lighthearted slow-paced
Plot or Character Driven: N/A
Strong character development: No
Loveable characters: No
Diverse cast of characters: Complicated
Flaws of characters a main focus: No

So like, there’s a plague right? And like these seven sisters are like “look, we can stay here in Florence with all the poors or like leave the city and like have a good time. But like since we’re women we can’t do it alone, how about those three guys that are into us? Like what if we take them w/us? But like we’re like all unmarried and shit and people will judge, but like let them. We’re gonna live by our morals!”

So sets the scene for the Decameron. To escape death 10 young folk go the countryside with their staff to get away from the plague and be merry and have fun. WHO WOULD HAVE THOUGHT ESCAPING A PLAGUE WOULD BE RELEVANT AGAIN?! To pass the time in the afternoon, each person must tell a tale based on a theme set forth by that day’s ruler (they each take turns as king and queen). 100 tales are told over 10 days. 

Taken as a whole, the tales speak to the sexual politics, morals, and corruption of the time. The characters tell stories including many corrupt clergymen and unfaithful spouses that it leads me to believe that as much reverence as the church and marriage now hold, maybe it wasn’t the case. I mean he goes in on the church!

The stories are incredible. It’s truly impressive how many euphemisms Boccaccio came up about sex and sexual organs. Some of the stories were SAUCY! That’s Ragú, momma. People were fornicating all up in this book. 
Others were sweet and at times sad. There were at least three instances of a heart being ripped out which was somewhat surprising. 

This is a good book if you’re looking to get insight on the role of women in the Middle Ages. At times it felt contradictory but I think that continues to this day. A woman’s purity is valued but it all seems like a game. Like it’s all fine unless you get caught. Which, honestly, still rings true. Women are still property and at times are abused in ways that, at the time, probably might not have been considered abuse, but now we know and can be “the fuck?” Consent isn’t  always important in some of these tales. 

Overall I enjoyed this. The meta fiction aspect is fun. Who is telling which tale? Are we getting insight into that character or is this just another way the author is getting his point across? Am I really to believe that these young people ain’t screwin after sitting in the sun reading letters to Penthouse?!

Sin dal proemio, questo testo si prefigge due scopi: di fungere da “diletto” e da “utile consiglio”, principalmente per un pubblico femminile, che per Boccaccio poteva servirsene per alleviare il peso del mal d’amore e della reclusione in casa senza svaghi.

Con le sue 100 novelle (anche se degna di nota ai fini del senso dell’opera è la 101esima, la cosiddetta “novella delle papere”), narrate in 10 giornate in tempo di peste in un locus amoenus della campagna fiorentina da 10 giovani, questo testo si propone al lettore contemporaneo con una sagace capacità di intrattenimento, soprattutto grazie alle novelle a tema malizioso-erotico, a quelle di motto e di beffa, anche se Boccaccio stupisce per la sua versatilità stilistica, con descrizioni paesaggistiche nelle introduzioni alle giornate dal tono elegiaco e novelle tragiche come quelle della IV giornata.

*Personal fave: IV, 1, novella di Tancredi e Ghismunda, dove la ragazza, nonostante la catastrofe imminente, in un lungo discorso che altro non è se non una splendida orazione, con pacatezza rivendica di fronte al padre la legittimità del piacere femminile e delle sue scelte.

Insomma, non lasciatevi intimidire dalla mole o dal peso dell’auctoritas che questo libro si porta dietro, ma avvicinatevici volentieri e godetevelo in ogni suo aspetto.

Magnifica l’edizione critica BUR curata da Fiorilla, corredata di un ricco apparato di note (Quondam) e di interessanti introduzioni alle singole giornate (Alfano).

প্যারিসে এক ম্যালা ধনী ব্যবসায়ী ছিলো, নাম তাঁর জেনোতো দেশোভিনি। ব্যবসা-ট্যাবসায় সে সেইরকম সৎ আর তাঁর পোশাকের কম্পানিও মোটামুটি ফুইলা ফাইপা যাইতেছিলো। দেশোভিনির এক ব্যবসায়ী বন্ধু ছিলো যার নাম আব্রাহাম, সেও মারদাঙ্গা সৎ, একদম সূফী গোছের। তো দেশোভিনি দেখে বন্ধু তাঁর এত ভালো, এত অসাম - কিন্তু সে জাহান্নামে যাবে খালি ভুল ইশ্বরে বিশ্বাস করে ভুল পথে চলে, আর সে চেয়ে চেয়ে দেখবে?
বন্ধুরে পথে না আনতে পারলে সে কিয়ের বন্ধু!
সুতরাং দেশোভিনি খুবই ঠান্ডা অ্যাপ্রোচে আব্রাহামরে কইলো, বন্ধু তুমি ইহুদীধর্মের ভ্রান্ত পথ থিকা সরে আসো, সঠিক পথ খ্রিস্টানধর্ম বাইছা লও। আমার ধর্ম দেখো পবিত্র আর সঠিক বইলাই আস্তে আস্তে ছড়াইতেছে, অন্যদিকে তোমার ইহুদীবাদ আস্তে আস্তে বিদায় নিতেছে।
ইহুদী বন্ধু আব্রাহাম উত্তর দেয়, আমি আমার ধর্মরে কোন প্রকার কম সঠিক বা কম পবিত্র মনে করি না।

কিন্তু এতে দেশোভিনি দমে না। সে বন্ধুরে ইনায়ে বিনায়ে দাওয়াত দিয়েই যায়। একপর্যায়ে আব্রাহাম কয়, আচ্ছা ঠিকাছে। আমি রোমে যাবো। তোমার পোপ, কার্ডিনালদের দেখবো। তখন যদি মনে হয় তোমার ধর্ম আমার থেকে সেরা, তাইলে আমি ক্রিস্টান হবো। আর যদি না মনে হয়, তাইলে ইহুদীই রয়ে যাবো।

এই কথা শুনে দেশোভিনি মনে মনে বিষম খাইলো। শিট। সব বিফলে গেলোগা। বন্ধু যদি রোমে গিয়ে দেখে পোপ আর ধর্মযাজকেরা আকাম কুকাম কইরা বেড়াইতেছে, তাইলে জীবনেও খ্রিস্টান হবে না। তাই বন্ধুরে ফেরানোর জন্যি কইলো, খ্রিস্টান তো খ্রিস্টানই, এইখানেও যা রোমেও তা। হুদাই কষ্ট করে না গিয়ে, তুমি বরং লোকাল পাদ্রীর কাছে চলো, চুবনি দিয়ে তোমারে বাপটাইজ করি।

ইহুদী রাজী হয় না। সে রোমের উদ্দেশ্যে রওনা দেয় চুপিচুপি এবং রোমে গিয়া পোপ, কার্ডিনালদের কার্যকালাপ দেখতে থাকে। দেখে— পথভরে যা শুনছে, তা সত্যি। একদম পালের গোদা পোপ থেকে আরম্ভ করে চার্চের কেয়ারটেকাররা সবগুলো মহালুচ্চা, দিনভর লাগায় বেড়াইতেছে। সমকাম, বিষমকাম কোনটায় তাগো আপত্তি নাই। উপরন্তু সবগুলো পেটুক, মদখোর, পয়সালোভী। টাকার জন্যে অন্য ক্রিস্টানদের ধরে ধরে দাস হিসেবে বেঁচে দিচ্ছে।

সুপার সূফী ইহুদী এইসব দেইখা ভাবলো যথেষ্ট হইছে, এইবার আমি বাড়ি ফিরে যাই। বন্ধু ফিরে আসায় দেশোভিনি মিনমিন করে জানতে চাইলো — পোপের কার্যালয় দেইখা কেমন লাগলো। আব্রাহাম উত্তর দেয়, চার্চের লগে জড়িত কারো ভেতর পবিত্রতা, ন্যায়পরায়নতা, সততার টিকিটাও পাইলাম না। প্রচারের বদলে ওরা সবাই মিলে খ্রিস্টান ধর্মরে পৃথিবী থেকে বিদেয় করার যজ্ঞে নামছে। অথচ পৃথিবীতে খ্রিস্টান ধর্ম পঙ্গপালের মত ছড়ায়েই যাইতেছে। সুতরাং তোমার ধর্মই সেরা। আমারে নিয়ে যাও, চুবনি দিয়ে খ্রিস্টান বানাও।

দেশোভিনি পুরাই হতবাক। তবু তড়িঘড়ি করে বন্ধুরে নটর ডেম ক্যাথেড্রালে নিয়ে গেলো। চুবনি খাওয়ার পর আব্রাহাম খ্রিস্টান ধর্মের সবকিছু শিখলো। আর এরপর সে খ্রিস্টান ধর্মমতে যতরকমভাবে ভালো আর পবিত্র হওন যায়, সবরকম উপায়ে ভালো হইয়া দিন কাটাইতে লাগলো।
==================
জিওভানি বকাচিও চতুর্দশ শতাব্দীর ইতালিয়ান লেখক। গ্রেট বুবোনিক প্লেগ বা কালো মৃত্যুর পরপরই Il Decamerone লেখা শুরু করে কয়েক বছরের ভেতর সম্পূর্ণ করেন। উপরে বইটার দ্বিতীয় গল্প প্যারাফ্রেজ করলাম।
প্লেগে লণ্ডভণ্ড শহর থেকে কোনরূপে জীবনে স্বস্তি ফিরে পেতে গ্রামের পানে ছোটেন সাত যুবতী। আর তাঁদের সঙ্গী হয় তিন যুবক। পরিত্যক্ত এক ভিলায় আশ্রয় নিয়ে দু-সপ্তাহ কাটায় তাঁরা। সেখানে বসবাসকালে নির্ধারিত কাজের দিন আর ছুটির দিন বাদে তাঁরা প্রতিরাত গল্প বলে কাটান। দশজনে দশটি করে দশদিনে মোট একশটি গল্প।

কোনোদিন গল্পগুলো হলো মানুষের ভাগ্যের খেল নিয়ে, কোনোদিন ইচ্ছেশক্তির নিদর্শন। হাজারো ত্যাগ তিতিক্ষার পর স্বার্থক প্রেমের গল্প বা করুন রসে সিক্ত ট্রাজেডি। কোনোদিন পুরুষকে নাকের ডগায় বেঁধে ঘোরানো নারীদের গল্প, কোনদিন মানুষ মানুষকে ঠকানোর। উপস্থিত বুদ্ধি দিয়ে বিপদ থেকে বাঁচার গল্প ইত্যাদি। প্রতিদিন একজন দলনেতা নির্ধারন করা হয়। সে প্রতিদিনকার গল্পের বিষয় নির্ধারন করে দেয়। বাকিরা সেমতে গল্প বলে।

ডেকামেরনের গল্পগুলোর ভেতর প্রেম ডমিন্যান্ট বিষয়, নিখাদ থেকে শুরু করে গভীর পরকীয়া, ইরোটিক থেকে স্পিরিচুয়াল। মানবিক যত বৈশিষ্ট্য, ইতি আর নেতি, ফুটে ওঠে গল্পগুলোয়। আধুনিক পাঠক প্রেমের রূপ-রসে ইতস্ততবোধ করতে পারে বইজুড়ে মানবলিপ্সার প্রাচুর্য দেখে, কিন্তু বকাচিও এক্ষেত্রে আধুনিক মানুষের চেয়েও আধুনিক। এরপরেও তাঁর সময়কার সামাজিক চল দেখাযাবে যা এখন প্রশ্নবিদ্ধ। সময়ের বিবেচনায় বকাচিওর দায় নেই মনে করি।

আর গল্পগুলো লোকগল্প ঘরানার। কিছুতে উপদেশ আছে, কিছু স্রেফ বিনোদনমূলক, আর কিছু দাগ কেটে যাবার। দশজনের গল্প শোনা আর বলার মাঝে পাঠক চতুর্দশ শতাব্দীর ইতালিয়ান লোকসংস্কৃতির দলিল হিসেবে নিতে পারে ডেকামেরনকে।

The historical perspectives on human nature and how people have and have not changed was really fun for me.

È il 1348: mentre la peste infuria a Firenze, dieci giovani si rifugiano in campagna e per passare piacevolmente il tempo si raccontano per dieci giornate una novella ciascuno. Questa la nota "cornice" che racchiude la più celebre raccolta di novelle della letteratura europea: un capolavoro che ancora affascina per la pluralità dei toni, per la capacità di dipingere l'infinita varietà della vita. Per i settecento anni dalla nascita di Boccaccio, i massimi esperti italiani della sua opera danno vita a un'edizione innovativa, fondante di una nuova tradizione interpretativa, in cui il massimo rigore filologico è associato a una inedita apertura verso i lettori d'oggi. Il nuovo testo critico stabilito da Maurizio Fiorilla è preceduto dalla rigorosa introduzione di Amedeo Quondam, cui si deve anche il ricco apparato di note; le introduzioni alle singole giornate di Giancarlo Alfano approfondiscono i rapporti che legano tra loro le novelle.
adventurous challenging funny informative slow-paced
Plot or Character Driven: A mix
Strong character development: N/A
Loveable characters: N/A
Diverse cast of characters: Yes
Flaws of characters a main focus: N/A

Just finished this big boi after nearly 6 months and it has been a journey pfoeh! It reminded me a lot of Chaucer's Canterbury Tales which, if I'm to believe the notes, isn't that peculiar since Chaucer was  apparently inspired by Boccaccio's The Decameron for quite a lot of stories (they were both published in the 14th century so thematically it isn't that strange that there are a lot of similarities).

The book is set in 1348 Florence during the Black Death - 7 women and 3 men (and their servants) take refuge in the countryside and decide to amuse themselves by each telling a story a day (10 per day) for 10 days (so basically 100 short stories) - their isolation period, which we present day people are all too well-acquainted with now as well. 

Boccaccio's work is funny, interesting, and quite unfriendly towards women a lot of the time, including rather violent tales. This translation by G.H. McWilliam was wonderful however and I've learned so much from the notes and background information.
dark informative reflective fast-paced
Plot or Character Driven: N/A
Strong character development: N/A
Loveable characters: No
Diverse cast of characters: N/A
Flaws of characters a main focus: No

I know, it was written in like the 14th century and their culture is very different and medieval society is most definitely not modern society. It really is a product of its time because the amount of infidelity and misogyny got to be really uncomfortable a lot of the time. Studied it for a class and like the content could be uncomfortable but also not that interesting overall.

Expand filter menu Content Warnings

Again, not rating it because I didn't properly read it but man, those crazy Italians huh? Writing about sex and stuff, mental.